Chave-linguística exegética da Epístola Filêmon: v.6

οπως... A fim de que. η... a κοινωνια... Partilha. Aquilo que se tem em comum. “A fé que uni você a nós” (NTLH). Vem de κοινωνός (Gr.: koinonos) que significa um associado, uma pessoa que compartilha algo com outro. O substantivo feminino κοινωνια ocorre cerca de 20 vezes: Atos 2:42; Rom. 15:26; 1Co. 1:9; 10:16; 2Co. 6:14; 8:4; 9:13; 13:14; Gal. 2:9; Ef. 3:9; Filip. 1:5; 2:1; 3:10; Flm. 1:6; Heb. 13:16; 1João. 1:3, 6, 7. Algumas versões, boa parte delas, trazem “comunicação”, que além de ser um dos significados, mas um termo que transmite às vezes um entendimento distorcido do que usamos no dia a dia para a palavra “comunicação”. Talvez essa escolha seja a influência da versão Vulgata Latina que usa communicatio. Aqui o termo denota aquilo que Filêmon poderia fazer para demonstrar a sua fé e gratidão por reconhecer que também foi beneficiado por outros, e assim também, poderia fazer a mesma coisa para com um santo em necessidade, no caso, Onésimo. της... de. πιστεως... Tua fé. O substantivo feminino πίστις (Gr.: pistis) ocorre cerca de 244 vezes no NT: Mat. 8:10; 9:2, 22, 29; 15:28; 17:20; 21:21; 23:23; Marc 2:5; 4:40; 5:34; 10:52; 11:22; Luc 5:20; 7:9, 50; 8:25, 48; 17:5, 6, 19; 18:8, 42; 22:32; Atos 3:16; 6:5, 7, 8; 11:24; 13:8; 14:9, 22, 27; 15:9; 16:5; 17:31; 20:21; 24:24; 26:18; Rom. 1:5, 8, 12, 17; 3:3, 22, 25, 26, 27, 28, 30, 31; 4:5, 9, 11, 12, 13, 14, 16, 19, 20; 5:1, 2; 9:30, 32; 10:6, 8, 17; 11:20; 12:3, 6; 14:1, 22, 23; 16:26; 1Co. 2:5; 12:9; 13:2, 13; 15:14, 17; 16:13; 2Co. 1:24; 4:13; 5:7; 8:7; 10:15; 13:5; Gal. 1:23; 2:16, 20; 3:2, 5, 7, 8, 9, 11, 12, 14, 22, 23, 24, 25, 26; 5:5, 6, 22; 6:10; Ef. 1:15; 2:8; 3:12, 17; 4:5, 13; 6:16, 23; Filip. 1:25, 27; 2:17; 3:9; Col. 1:4, 23; 2:5, 7, 12; 1Tess. 1:3, 8; 3:2, 5, 6, 7, 10; 5:8; 2Tess. 1:3, 4, 11; 2:13; 3:2; 1Ti. 1:2, 4, 5, 14, 19; 2:7, 15; 3:9, 13; 4:1, 6, 12; 5:8, 12; 6:10, 11, 12, 21; 2Ti. 1:5, 13; 2:18, 22; 3:8, 10, 15; 4:7; Tit. 1:1, 4, 13; 2:2, 10; 3:15; Flm. 1:5, 6; Heb. 4:2; 6:1, 12; 10:22, 38, 39; 11:1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 17, 20, 21, 22, 23, 24, 27, 28, 29, 30, 31, 33, 39; 12:2; 13:7; Tg. 1:3, 6; 2:1, 5, 14, 17, 18, 20, 22, 24, 26; 5:15; 1Pe. 1:5, 7, 9, 21; 5:9; 2Pe. 1:1, 5; 1João. 5:4; Judas 1:3, 20; Rev. 2:13, 19; 13:10; 14:12. Nesse caso, a partilha da fé de Filêmon, aquilo que a fé Cristã implantado pelo Espírito Santo o levaria a fazer em obediência ao pedido de Paulo. ενεργης... Eficiência. Adjetivo, sendo o mesmo usado em Hebreus 4:12, denotando a eficácia, “energia” da palavra de Deus. γενηται... Possa se tornar. Classificação lingüística: Segundo aoristo médio deponente subjuntivo da terceira pessoa do singular. εν... No. επιγνωσει... Reconhecimento. Substantivo dativo singular feminino επίγνωσις (Gr.: epignosis) ocorrendo cerca de 20 vezes nas EG: Rom. 1:28; 3:20; 10:2; Ef. 1:17; 4:13; Filip. 1:9; Col. 1:9, 10; 2:2; 3:10; 1Ti. 2:4; 2Ti. 2:25; 3:7; Tit. 1:1; Flm. 1:6; Heb. 10:26; 2Pe. 1:2, 3, 8; 2:20. Παντος... Sempre, em todo momento. αγαθου... Coisa boa, tudo de bom. Vem do adjetivo αγαθός (Gr.: agathos) correndo 91 vezes: Mat. 5:45; 7:11, 17, 18; 12:34, 35; 19:16, 17; 20:15; 22:10; 25:21, 23; Marc 3:4; 10:17, 18; Luc 1:53; 6:45; 8:8, 15; 10:42; 11:13; 12:18, 19; 16:25; 18:18, 19; 19:17; 23:50; João 1:46; 5:29; 7:12; Atos 9:36; 11:24; 23:1; Rom. 2:7, 10; 3:8; 5:7; 7:12, 13, 18, 19; 8:28; 9:11; 10:15; 12:2, 9, 21; 13:3, 4; 14:16; 15:2; 16:19; 2Co. 5:10; 9:8; Gal. 6:6, 10; Ef. 2:10; 4:28, 29; 6:8; Filip. 1:6; Col. 1:10; 1Tess. 3:6; 5:15; 2Tess. 2:16, 17; 1Ti. 1:5, 19; 2:10; 5:10; 2Ti. 2:21; 3:17; Tit. 1:16; 2:5, 10; 3:1; Flm. 1:6, 14; Heb. 9:11; 10:1; 13:21; Tg. 1:17; 3:17; 1Pe. 2:18; 3:10, 11, 13, 16, 21; 3João. 1:11. του... Que está. Εν... em. υμιν... você. εις... Para com. Χριστον ιησουν... Cristo. Por reconhecer, cada coisa boa, todo presente perfeito, como vindo e pertencente a ele, por meio de Cristo Jesus, que o faria, pela consciência cristã, fazer um bom ato de obediência por perdoar Onésimo.