COMPARAÇÃO: Filêmon 1:1
(ALT) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo o irmão, a Filêmon nosso amado [irmãos] e co-trabalhador.
(Phillips) Paulo, prisioneiro pela causa de Jesus Cristo, e irmão Timóteo a Filêmon nosso muito amado companheiro de trabalho.
(Wuest ) Paulo, um prisioneiro de Jesus Cristo e Timóteo o irmão, a Filêmon o amado e nosso companheiro de trabalho.
(ACF) Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso cooperador,
(AMP) PAULO, um prisioneiro [pela causa] de Cristo Jesus (o Messias), e nosso irmão Timóteo, a Filêmon nosso querido compartilhador conosco em nosso trabalho
(AUV-NT) [Essa carta é de] Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, [e está sendo enviada] para Filêmon nosso queridíssimo [irmão] e companheiro de trabalho,
(ASV) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(BBE) Paulo, um prisioneiro de Jesus cristo, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon, nosso amado ajudador na fé
(CEV) De Paulo, que está na cadeia por servir Cristo Jesus, e de Timóteo, que é como um irmão por causa de nossa fé. Filêmon, você trabalha conosco e é muito amado por nós. Essa carta é para você
(CGNT) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(Mace) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(Darby) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo o irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(DIA) Paulo, um prisioneiro do Ungido Jesus, e Timóteo o irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho de nós,
(DRB) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo, um irmão: a Filêmon, nosso amado e companheiro de labor
(EMTV) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(ESV) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(GNB) De Paulo, um prisioneiro pela causa de Cristo Jesus, e de nosso irmão Timóteo --- A nosso amigo e trabalhador companheiro Filêmon,
(GNT-BYZ) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GNT-TR) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GNT-TR) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GNT-V TL) paulos desmios christou iêsou kai timotheos o adelphos philêmoni tô agapêtô kai sunergô êmôn
(GNT-V) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GNT-WH) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GDBY - NT) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon também nosso amado e companheiro de trabalho,
(GW) De Paulo, que é um prisioneiro por Cristo Jesus, e nosso irmão Timóteo. A nosso amado c-trabalhador Filêmon
(KJVA) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, para Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(Moffatt NT) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(Rotherham) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e um companheiro de trabalho de nós,
(Vulgate) Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro
(Wesley's) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(YLT) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(Phillips) Paulo, prisioneiro pela causa de Jesus Cristo, e irmão Timóteo a Filêmon nosso muito amado companheiro de trabalho.
(Wuest ) Paulo, um prisioneiro de Jesus Cristo e Timóteo o irmão, a Filêmon o amado e nosso companheiro de trabalho.
(ACF) Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso cooperador,
(AMP) PAULO, um prisioneiro [pela causa] de Cristo Jesus (o Messias), e nosso irmão Timóteo, a Filêmon nosso querido compartilhador conosco em nosso trabalho
(AUV-NT) [Essa carta é de] Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, [e está sendo enviada] para Filêmon nosso queridíssimo [irmão] e companheiro de trabalho,
(ASV) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(BBE) Paulo, um prisioneiro de Jesus cristo, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon, nosso amado ajudador na fé
(CEV) De Paulo, que está na cadeia por servir Cristo Jesus, e de Timóteo, que é como um irmão por causa de nossa fé. Filêmon, você trabalha conosco e é muito amado por nós. Essa carta é para você
(CGNT) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(Mace) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(Darby) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo o irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(DIA) Paulo, um prisioneiro do Ungido Jesus, e Timóteo o irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho de nós,
(DRB) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo, um irmão: a Filêmon, nosso amado e companheiro de labor
(EMTV) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(ESV) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(GNB) De Paulo, um prisioneiro pela causa de Cristo Jesus, e de nosso irmão Timóteo --- A nosso amigo e trabalhador companheiro Filêmon,
(GNT-BYZ) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GNT-TR) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GNT-TR) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GNT-V TL) paulos desmios christou iêsou kai timotheos o adelphos philêmoni tô agapêtô kai sunergô êmôn
(GNT-V) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GNT-WH) παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
(GDBY - NT) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon também nosso amado e companheiro de trabalho,
(GW) De Paulo, que é um prisioneiro por Cristo Jesus, e nosso irmão Timóteo. A nosso amado c-trabalhador Filêmon
(KJVA) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, para Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(Moffatt NT) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(Rotherham) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e um companheiro de trabalho de nós,
(Vulgate) Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro
(Wesley's) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,
(YLT) Paulo, um prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo nosso irmão, a Filêmon nosso amado e companheiro de trabalho,