χαίρω. (alegrar-se) #G5463





Imperf. ἔχαιρον; tempo futuro χαρήσομαι; 2 tempo aoristo voz passiva ἐχάρην; tempo perfeito κεχάρηκα; tempo perfeto voz passiva κεχάρημαι). Alegrar-se, regocijar-se, ter prazer. Equivalentes no hebraico do A.T. אָהֵב , Pr. 17:19. גִּיל , Pr. 23:25. יָטַב בְּעֵנֵי , Gn. 45:16. עָלַז , Sal. 95(96):12. עַלִּיז , Is. 13:3. רָנן Sof. 3:14. שִׂישׂ , Is. 66:10. שָׂמַח Os. 9:1. שָׂמֵחַ , 1 R. 8:66. שִׂמְחָה , Jer. 7:34. שָׁלוֹם , Is. 48:22. N.T. A) Alegrar-se, regocijar-se: Mt. 2:10; Mt. 5:12; Mr. 14:11; Lc. 1:14; Lc. 6:23; Lc. 10:20; Lc. 15:5; Lc. 15:32; Lc. 19:37; Lc. 22:5; Jn. 3:29; Jn. 4:36; Jn. 11:15; Jo. 14:28; 16:20; 20:20; At. 5:41; 8:39; 11:23; 15:31; Ro. 12:12; Ro. 12:15; Ro. 16:19; 1 Cor. 7:30; 1 Cor. 13:6; 1 Cor. 16:17; 2 Cor. 2:3; 2 Cor. 6:10; 2 Cor. 7:9; 2 Cor. 7:13; 2 Cor. 13:9; 2 Cor. 13:11; Fil. 1:18; Fil. 2:17–18; Fil. 2:28; Fil. 4:4; Fil. 4:10; Col. 1:24; Col. 2:5; 1 Ts. 3:9; 1 Ts. 5:16; 1 Ped. 4:13; 2 Jo. 4; 3 Jo. 3; Ap. 11:10; Ap. 19:7.

Ela aparece cerca de 74 vezes no N.T

(1) Mateus 2: 10
E, vendo eles a estrela, alegraram-se com grande e intenso júbilo. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.

(2) Mateus 5: 12
Regozijai-vos e exultai, porque é grande o vosso galardão nos céus; pois assim perseguiram aos profetas que viveram antes de vós. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(3) Mateus 18: 13
E, se porventura a encontra, em verdade vos digo que maior prazer sentirá por causa desta do que pelas noventa e nove que não se extraviaram. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Ativo, 3 sing. ("maior prazer sentirá por causa desta do que" - χαιρει επ αυτω μαλλον η [chairei ep' autô mallon e] Lit: "se alegra por ela mais que").

(4) Mateus 26: 49
E logo, aproximando-se de Jesus, lhe disse: Salve, Mestre! E o beijou. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.

(5) Mateus 27: 29
Tecendo uma coroa de espinhos, puseram-lha na cabeça e, na mão direita, um caniço; e, ajoelhando-se diante dele, o escarneciam, dizendo: Salve, rei dos judeus! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.

(6) Mateus 28: 9
E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: Salve! E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés e o adoraram. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(7) Marcos 14: 11
Eles, ouvindo-o, alegraram-se e lhe prometeram dinheiro; nesse meio tempo, buscava ele uma boa ocasião para o entregar. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.

(8) Marcos 15: 18
E o saudavam, dizendo: Salve, rei dos judeus! - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.

(9) Lucas 1: 14
Em ti haverá prazer e alegria, e muitos se regozijarão com o seu nascimento. - χαρησονται [charêsontai] Futuro Indicativo Passivo, 3 pl.

(10) Lucas 1: 28
E, entrando o anjo aonde ela estava, disse: Alegra-te, muito favorecida! O Senhor é contigo. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.

(11) Lucas 6: 23
Regozijai-vos naquele dia e exultai, porque grande é o vosso galardão no céu; pois dessa forma procederam seus pais com os profetas. - χαρητε [charête] Aoristo Imperativo Passivo, 2 pl. / Variante: χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(12, 13) Lucas 10: 20
Não obstante, alegrai-vos¹, não porque os espíritos se vos submetem, e sim [alegrai-vos¹] porque o vosso nome está arrolado nos céus. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(14) Lucas 13: 17
Tendo ele dito estas palavras, todos os seus adversários se envergonharam. Entretanto, o povo se alegrava por todos os gloriosos feitos que Jesus realizava. - εχαιρεν [echairen] Imperfeito Indicativo Ativo, 3 sing.

(15) Lucas 15: 5
Achando-a, põe-na sobre os ombros, cheio de júbilo. - χαιρων [chairôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(16) Lucas 15: 32
Entretanto, era preciso que nos regozijássemos e nos alegrássemos, porque esse teu irmão estava morto e reviveu, estava perdido e foi achado. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(17) Lucas 19: 6
Ele desceu a toda a pressa e o recebeu com alegria. - χαιρων [chairôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(18) Lucas 19: 37
E, quando se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos passou, jubilosa, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto, - χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(19) Lucas 22: 5
então, eles se alegraram e combinaram em lhe dar dinheiro. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.

(20) Lucas 23: 8
Herodes, vendo a Jesus, sobremaneira se alegrou, pois havia muito queria vê-lo, por ter ouvido falar a seu respeito; esperava também vê-lo fazer algum sinal. - εχαρη [echarê] Aoristi Indicativo Passivo, 3 sing.

(21) João 3: 29
O que tem a noiva é o noivo; o amigo do noivo que está presente e o ouve muito se regozija¹ por causa da voz do noivo. Pois esta alegria já se cumpriu em mim. - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Ativo, 3 sing. (¹"muito se regozija" - χαρα χαιρει [chara chairei] Lit: "com alegria se alegra").

(22) João 4: 36
O ceifeiro recebe desde já a recompensa e entesoura o seu fruto para a vida eterna; e, dessarte, se alegram tanto o semeador como o ceifeiro. - χαιρη [chairê] Presente Subjuntivo Ativo, 3 sing.

(23) João 8: 56
Abraão, vosso pai, alegrou-se por ver o meu dia, viu-o e regozijou-se. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing.

(24) João 11: 15
e por vossa causa me alegro de que lá não estivesse, para que possais crer; mas vamos ter com ele. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(25) João 14: 28
Ouvistes que eu vos disse: vou e volto para junto de vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai, pois o Pai é maior do que eu. - εχαρητε [echarête] Aoristo Indicativo Passivo, 2 pl.

(26) João 16: 20
Em verdade, em verdade eu vos digo que chorareis e vos lamentareis, e o mundo se alegrará; vós ficareis tristes, mas a vossa tristeza se converterá em alegria. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Passivo, 3 sing.

(27) João 16: 22
Assim também agora vós tendes tristeza; mas outra vez vos verei; o vosso coração se alegrará, e a vossa alegria ninguém poderá tirar. - χαρησεται [charêsetai] Futuro Indicativo Passivo, 3 sing.

(28) João 19: 3
Chegavam-se a ele e diziam: Salve, rei dos judeus! E davam-lhe bofetadas. - χαιρε [chaire] Presente Imperativo Ativo, 2 sing.

(29) João 20: 20
E, dizendo isto, lhes mostrou as mãos e o lado. Alegraram-se, portanto, os discípulos ao verem o Senhor. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.

(30) Atos 5: 41
E eles se retiraram do Sinédrio regozijando-se por terem sido considerados dignos de sofrer afrontas por esse Nome. - χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(31) Atos 8: 39
Quando saíram da água, o Espírito do Senhor arrebatou a Filipe, não o vendo mais o eunuco; e este foi seguindo o seu caminho, cheio de júbilo. - χαιρων [chairôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(32) Atos 11: 23
Tendo ele chegado e, vendo a graça de Deus, alegrou-se e exortava a todos a que, com firmeza de coração, permanecessem no Senhor. - εχαρη [echarê] Aoristo Indicativo Passivo, 3 sing.

(33) Atos 13: 48
Os gentios, ouvindo isto, regozijavam-se e glorificavam a palavra do Senhor, e creram todos os que haviam sido destinados para a vida eterna. - εχαιρον [echairon] Imperfeito Indicativo Ativo, 3 pl.

(34) Atos 15: 23
escrevendo, por mão deles: Os irmãos, tanto os apóstolos como os presbíteros, aos irmãos de entre os gentios em Antioquia, Síria e Cilícia, saudações. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.

(35) Atos 15: 31
Quando a leram, sobremaneira se alegraram pelo conforto recebido. - εχαρησαν [echarêsan] Aoristo Indicativo Passivo, 3 pl.

(36) Atos 23: 26
Cláudio Lísias ao excelentíssimo governador Félix, saúde. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.

(37) Romanos 12: 12
regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes; - χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(38, 39) Romanos 12: 15
Alegrai-vos¹ com os que se alegram² e chorai com os que choram. - ¹χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo. / ²χαιροντων [chairontôn] Presente Particípio Ativo, gen. pl. masc.

(40) Romanos 16: 19
Pois a vossa obediência é conhecida por todos; por isso, me alegro a vosso respeito; e quero que sejais sábios para o bem e símplices para o mal. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(41, 42) 1 Coríntios 7: 30
mas também os que choram, como se não chorassem; e os que se alegram¹, como se não se alegrassem²; e os que compram, como se nada possuíssem; - ¹οι χαιροντες [hoi chairontes] / ²χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(43) 1 Coríntios 13: 6
não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade; - χαιρει [chairei] Presente Indicativo Ativo, 3 sing.

(44) 1 Coríntios 16: 17
Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte faltava. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(45) 2 Coríntios 2: 3
E isto escrevi para que, quando for, não tenha tristeza da parte daqueles que deveriam alegrar-me, confiando em todos vós de que a minha alegria é também a vossa. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.

(46) 2 Coríntios 6:10
entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo. - χαιροντες [chairontes] Presente Particípio Ativo, nom. pl. masc.

(47) 2 Coríntios 7: 7
e não somente com a sua chegada, mas também pelo conforto que recebeu de vós, referindo-nos a vossa saudade, o vosso pranto, o vosso zelo por mim, aumentando, assim, meu regozijo. - χαρηναι [charênai] Aoristo Infinitivo Passivo.

(48) 2 Coríntios 7: 9
agora, me alegro não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus, para que, de nossa parte, nenhum dano sofrêsseis. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(49) 2 Coríntios 7: 13
Foi por isso que nos sentimos confortados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, cujo espírito foi recreado por todos vós. - εχαρημεν [echarêmen] Aoristo Indicativo Passivo, 1 pl.

(50) 2 Coríntios 7: 16
Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vós. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(51) 2 Coríntios 13: 9
Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento. - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.

(52) 2 Coríntios 13: 11
Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(53, 54) Filipenses 1: 18
Todavia, que importa? Uma vez que Cristo, de qualquer modo, está sendo pregado, quer por pretexto, quer por verdade, também com isto me regozijo¹, sim, sempre me regozijarei². - ¹χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing. / ²χαρησομαι [charêsomai] Futuro Indicativo Passivo, 1 sing.

(55) Filipenses 2: 17
Entretanto, mesmo que seja eu oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, alegro-me e, com todos vós, me congratulo. - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(56) Filipenses 2: 18
Assim, vós também, pela mesma razão, alegrai-vos e congratulai-vos comigo. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(57) Filipenses 2: 28
Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vos alegreis, e eu tenha menos tristeza. - χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Passivo, 2 pl.

(58) Filipenses 3: 1
Quanto ao mais, irmãos meus, alegrai-vos no Senhor. A mim, não me desgosta e é segurança para vós outros que eu escreva as mesmas coisas. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(59, 60) Filipenses 4: 4
Alegrai-vos¹ sempre no Senhor; outra vez digo: alegrai-vos¹. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(61) Filipenses 4: 10
Alegrei-me, sobremaneira, no Senhor porque, agora, uma vez mais, renovastes a meu favor o vosso cuidado; o qual também já tínheis antes, mas vos faltava oportunidade. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Passivo, 1 sing.

(62) Colossenses 1: 24
Agora, me regozijo nos meus sofrimentos por vós; e preencho o que resta das aflições de Cristo, na minha carne, a favor do seu corpo, que é a igreja; - χαιρω [chairô] Presente Indicativo Ativo, 1 sing.

(63) Colossenses 2: 5
Pois, embora ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo. - χαιρων [chairôn] Presente Particípio Ativo, nom. sing. masc.

(64) 1 Tessalonicenses 3: 9
Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus, - χαιρομεν [chairomen] Presente Indicativo Ativo, 1 pl.

(65) 1 Tessalonicenses 5: 16
Regozijai-vos sempre. - χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl.

(66) Tiago 1: 1
Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que se encontram na Dispersão, saudações. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.

(67, 68) 1 Pedro 4: 13
pelo contrário, alegrai-vos¹ na medida em que sois co-participantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis² exultando. - ¹χαιρετε [chairete] Presente Imperativo Ativo, 2 pl. / ²χαρητε [charête] Aoristo Subjuntivo Passivo, 2 pl.

(69) 2 João 4
Fiquei sobremodo alegre em ter encontrado dentre os teus filhos os que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos da parte do Pai. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Passivo, 1 sing.

(70) 2 João 10
Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem lhe deis as boas-vindas. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.

(71) 2 João 11
Porquanto aquele que lhe dá boas-vindas faz-se cúmplice das suas obras más. - χαιρειν [chairein] Presente Infinitivo Ativo.

(72) 3 João 3
Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade. - εχαρην [echarên] Aoristo Indicativo Passivo, 1 sing.

(73) Apocalipse 11: 10
Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra. - χαιρουσιν [chairousin] Presente Indicativo Ativo, 3 pl.

(74) Apocalipse 19: 7
Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque são chegadas as bodas do Cordeiro, cuja esposa a si mesma já se ataviou, - χαιρωμεν [chairômen] Presente Subjuntivo Ativo, 1 pl.