Salmos 23:1 — Comentário Bíblico Online
Salmos 23:1
Yahweh é o meu Pastor... יהוה רעי (Salmo
23:1) Comentando a parte gramatical, o verbo “ser”, quando ser diz que Yahweh é pastor, está
subtendido, assim poderíamos dizer: “Yahweh [é] meu pastor.” O
pronome possessivo é caracterizado pelo י (Hebr.: yod)
no fim da palavra. Note o seguinte comentário linguístico:
“O texto hebraico do Salmo 23 contém apenas cinquenta e cinco palavras; “nossas modernas traduções ocidentais utilizam duas vezes este número. Todavia, mesmo ao se traduzir, a economia patente no hebraico original não é desperdiçada. . . . A poesia hebraica é uma linguagem de expressão vívida. . . . O poeta hebreu ajuda-nos a ver, a ouvir, a sentir. As sensações físicas estão frescas e vivas . . . O poeta pensa imaginando quadros, e estes quadros são tirados do âmbito da vida diária, comum a todos os homens.” — An Introduction to the Revised Standard Versionof the Old Testament, 1952, pp. 63, 64.
Para exemplificar a concisão da linguagem poética hebraica, observe o primeiro verso do Salmo 23, conforme se acha em certa tradução. As palavras necessárias, em português, para traduzir cada palavra hebraica estão separadas por uma barra (/):
YHWH/ [é o] meu Pastor./
Nada/ me faltará./
Nada/ me faltará./
Pode-se ver que o equivalente em
português requer oito palavras para traduzir as quatro palavras hebraicas.
Suprem-se as palavras “é o” para dar o sentido em português;
em hebraico, estão subentendidas.[1] A palavra vertida por “pastor” vem
do verbo (Hebr.: râ‛âh)
que significa “supervisionar”, “alimentar”. Ela corre
cerca de 8 vezes só nos Salmos. (Sal. 23:1; 28:9; 37:3; 49:14; 78:71, 72; 80:1,
13) Na versão LXX a palavra equivalente grega é ποιμαίνω (Gr.: poimainō)
A Harry H. Smith comenta:
Como pastor experiente Davi sabia como conduzir, alimentar e proteger as ovelhas. Por exemplo, ele corajosamente protegeu as suas ovelhas contra um leão, numa ocasião, e um urso, em outra. (1 Samuel 17:34-36) As ovelhas de Davi confiavam implicitamente nele qual pastor. Mas, na relação de Davi com Deus, o próprio Senhor era o pastor. Visto que Davi se sentia seguro sob o cuidado amoroso de Deus, podia dizer: “o Senhor é o meu Pastor.” Tem você esse sentimento de segurança sob o Grande Pastor? Ele certamente conduz, alimenta e protege seus hodiernos adoradores comparáveis a ovelhas. Além disso, os líderes do povo de Deus são fiéis subpastores amorosos que cuidam zelosamente das ovelhas. — 1 Pedro 5:1-4.
Adam Clark delineia seis pontos relacionados com o pastoreio:
Podemos dizer que o pastor:
- Ele leva-os para fora e dentro, a fim de que achem pastagem e segurança.
- Ele sabe alimentá-los, e no decurso da sua graça e providência leva-os na forma em que eles devem ir.
- Ele vigia sobre eles, e mantém-nos longe de serem destruídos por devoradoras bestas.
- Se tiver qualquer extraviado, Ele lhes traz de volta.
- Ele leva-os à sombra em tempos de calor tórrido, em tempos de perseguição e aflição, Ele se mostra um asilo para eles.
- Ele toma conta de que não lhes falte nada do que é realmente bom.
Podemos dizer que o pastor:
- Não descansa, para que suas ovelhas possam descansar.
- Não dorme, para que suas ovelhas possam dormir.
- Só come depois que elas comerem.
- Não só combate o perigo, mas nem ao menos deixa o perigo se aproximar.
- Cuida como a filhos.
- Provê o que precisam, dando muito mais do que necessitam.
- Se possível morre, para que elas possam viver.
Nada me faltará. - לא אחסר.
O advérbio negativo é לא (Her.: lô)
Equivalente aqui no texto por “nada”, ou pelo “não” ( “I
shall not want” KJV) O verbo traduzido por “faltar” (ASV) ou “carecer” (KJV)
é חסר (Hebr.: châsêr)
acrescentando no início por razões gramaticais o א este verbo ocorre cerca de 21 vezes no A.T. –
Gên. 8:3, 5; 18:28; Êxo. 16:18;[2] Deut.
2:7 “não carecias de nada”; 8:9 “não carecerás de nada”;
15:8 “carece”; 1Rs. 17:14 “não ficará carente”; Nee.
9:21 “não careceram de nada”; Sal. 8:5; 23:1; 34:10; Pro. 13:25;
31:11; Ec. 4:8; 9:8; Ct. 7:2; cf. Isa. 32:6; 51:14; Jer. 44:18; cf. Eze. 4:17.
A versão LXX traduz חסר ela palavra grega υστερέω (Gr.: hustereō)
que dentro do texto grego do N.T ocorre cerca de 16 vezes: Mat. 19:20 “que me falta
ainda?” Marc. 10:21 “uma coisa falta a respeito de ti”;
Luc. 15:14 “passar necessidade”; 22:35 “careceste de alguma
coisa”; Jo. 2:3 “quando o vinho estava escasseando”; Rom. 3:23 “não
atingiram a glória de Deus”; 1Cor. 1:7 “não deixaste de atingir
nenhum dom”; 8:8 “não teremos méritos”; 12:24 “a parte
que tem falta”; 2Cor. 11:5 “nem uma única coisa”, 11.9 “padeci
necessidade”; 12:11 “inferior”; Fil. 4:12 “sofrer
carência”; Heb. 4:1 “pareça não a ter atingido”; 11:37 “passando
necessidade”; 12:15 “seja privado”.
Esta é a ideia principal do salmo, e esta ideia é derivada do fato de que Deus é um pastor. O significado é que, como um pastor, ele faria tudo o que fosse preciso e estaria à disposição para o seu rebanho, e demonstrando toda a atenção adequada a ele. As palavras ‘não faltará’, tal como é aplicado ao salmista, engloba tudo o que pode ser de um bom objetivo e desejo, quer temporal ou espiritual, quer relativo ao corpo ou a alma; quer faça referência ao tempo ou a eternidade. Não há razão para supor que Davi limitava isso as suas necessidades temporais, ou para a vida terrena, mas a ideia é manifestamente que Deus lhe dará tudo o que fosse preciso para sempre. Compare Sal. 34: 9, "Não há carência para os que o temem." Esta ideia entra essencialmente para a concepção de Deus como o pastor de seu povo, que todos os seus verdadeiros desejos serão oferecidos. [3]
Pense cuidadosamente nessa declaração. Devido ao cuidado amoroso de Deus, não tem você uma tranquila sensação de calma e confiança? Lembra-se do que aconteceu aos israelitas quando peregrinavam no deserto por 40 anos? Ora, Deus proveu-lhes todas as necessidades básicas! Dá-se o mesmo hoje. Os cristãos não carecem de nada. Muitos podem endossar estas palavras inspiradas de Davi: “Eu era jovem, também fiquei velho, e, no entanto, não vi nenhum justo completamente abandonado, nem a sua descendência procurando pão.” (Salmos 37:25)
_________
Notas:
[2] Gottman
F.F disse: "É digno de nota que uma das ocorrências da palavra
châsêr seja em Êxodo 16.18, onde se relata a provisão de Yehowah fez para o seu
povo. Isso mostrar que Deus, sempre em harmonia com a sua vontade e propósito,
supre seus servos com as necessidades básicas para a sobrevivência."