Tiago 1:2 (Comentário Bíblico Online)

§ 2. A Busca de Sabedoria Para Perseverança


“Considerai tudo com alegria, meus irmãos, todas às vezes que vocês enfrentarem diversos tipos de provações,” (Tiago 1:2)

1.2 Considerai tudo com alegria... πασαν χαραν ηγησασθε (Gr.: Pasan charan hêgêsasthe). O termo grego traduzido aqui por “considerar” ηγέομαι (Gr.: hegeomai), ocorre cerca de 26 vezes no N.T: Mat. 2:6; Luc. 22:26; At. 7:10; 14:12; 15:22; 26:2; 2Cor. 9:5; Fil. 2:3, 6, 25; 3:7, 8; 1Th. 5:13; 2Tess. 3:15; 1Tim. 1:12; 6:1; Heb. 10:29; 11:11, 26; 13:7, 17, 24; Tg. 1:2; 2Ped. 1:13; 2:13; 3:9, 15. Após os cumprimentos, Tiago passa a considerar um assunto vital, a reação correta dos cristãos diante de provações. Levando em consideração o assunto da epístola, essas palavras eram mais do que apropriadas, devido ao sofrimento que os servos de Deus estavam passando em perseguições judaicas do primeiro século. Em vez de encarar as provações com sentimento de tristeza, depressão ou medo, exorta-se os cristãos a encará-las como motivo de alegria. Isso não desconsidera o fato de que as provações podem ser muito ‘pesarosas’. A própria aflição não dá motivo para regozijo, porque pode ser muito dolorosa. (Heb. 12:11) Mas, Tiago está encarando o assunto das provações do ponto de vista do possível resultado final. É como uma felicidade racionalizada, e não sentimental, pois a pessoa pode se considerar feliz devido ao resultado e a recompensa final que o aguarda, que é a vida eterna. Por isso, ao sofrermos provações, devemos considerar toda a situação com alegria, reconhecendo que esta experiência pode ser para o nosso bem, nossa eterna felicidade. (Mat. 5:10-12) Meus irmãos... αδελφοι μου (Gr.: adelphoi mou). A congregação cristã é uma ‘associação de irmãos’, cujos membros são irmãos espirituais. (1 Ped. 2:17; 5:9) Jesus Cristo disse aos seus discípulos: “Todos vós sois irmãos.” (Mat. 23:8) Dirigindo-se aos concrentes como a “meus irmãos”, Tiago reconheceu que estava no mesmo nível deles. Como irmão, estava vitalmente interessado neles, preocupado com as provações que lhes sobrevinham e desejoso de que acatassem seu conselho, como provindo dum irmão amado. Todas às vezes... O que evidencia que a qualquer momento poderemos ser surpreendidos com provações de todos os lados, e que para isso precisamos estar vigilantes. (Mt. 24:42) que vocês enfrentarem diversos tipos de provações... οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις (Gr.: hotan peirasmois peripesête poikilois). Algumas traduções vertem assim: (ASV) “Considerai tudo com alegria, meus irmãos, quando cairdes em tentações diversas;” (BBE) “Estejais alegres todos vocês, meus irmãos, quando submetidos a testes de toda espécie;” (CEV) “Meus amigos, estejais felizes, mesmo se vocês tiverem um monte de problemas.” (GNB) “Meus amigos, considerem-se felizes quando todos os tipos de provações vos alcançarem,” (GW) “Meus irmãos e irmãs, sejam muito felizes mesmo quando são testados em tantas e diferentes formas.” (LITV) “Meus irmãos considerem tudo com alegria quando vocês caírem em diversas provações,” (RV) “Considerem tudo com bastante alegria, meus irmãos, quando enfrentardes várias tentações.


Dando o sentido do texto grego, definiremos estas quarto palavras:


I. οταν (Gr.: hotan): Significa “sempre que”, “todas as vezes que” (referindo-se a algo que pode acontecer) “Lit., sempre que: … dá a entender que a tentação pode ser esperada durante todo o curso da vida cristã.”[1]


II. πειρασμοις (Gr.: peirasmois): De peirazo que significa testar (objetivamente), ou seja, se esforçar, escrutinar, enlaçar, disciplinar; um teste como prova (por experimentar [se algo é bom, ou ruim]. “se deparar com uma situação acidentalmente e se tornar inocentimente envolvido”[2] “A palavra [Gr.: peirasmos] (provações) tem dois significados: adversidade externas aqui, e impulsos íntimos para o mal em Tg. 1:12-14”.[3] “Significa especialmente a prova da fidelidade de um homem, da integridade, virtude e constância...”[4] Sobre o significado neutron uniforme do hebraico נִסָּה, “provar,” “testar.” Veja Driver sobre Deut. 6:16. Esse é mencionado por πειράω, πειράζω, πειρασμός na LXX (incluindo o Apócrifo), exceto Ecl. 2:1, 33:1. “O termo hebraico הסנ pi, que a LXX verte por πειράζω, muito frequentemente tem um sentido religioso, e a transmite para o sentido grego equivalente.”[5] A provação, LXX De.4.34, al., 1 Ep.Pet.4.12; hoi epi tôn pathôn p. Dsc. 1 Praef.5; peirasmoi en têi gêi kai thalassêi Cir.40. 2. preocupação, LXX Ec.5.2. II. tentação, ib.Si.44.20, Ev.Marc. 14.38, etc. (Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon) “No sentido de peiraso, por Deus à prova por homens ( cf. Dt 6:16 ; 9:22 ) Hb 3:8 onde vs. 9 mostra que é Deus que é posto à prova, e não os Israelitas (Sal. 94:8 f ).—HJKorn, Die Versuchg. des Gläubigen em der griech. Bibel, ’37; MEAndrews, Peirasmos, Um estudo em Forma-Crítica , ATR 24, 42, 229-44; KGKuhn, peirasmon no N.T, ZThK 49, ’52, 200-22, Nova Luz em tentação, etc., nos Rolos e no NT, ed. Stendahl, ’57, 94-113. M-M.”[6]


No N. T. (1) o substantivo πειρασμός, “provação” (que em obras seculares é conhecido apenas em Dioscur. Præf. 5 tous epi ton pathon peirasmous, “experimentos sobre doenças”), tem um sentido claro de “aflição”, como sendo um dos testes mais comuns do carater. Lc. 22:28, At. 20:19 meta pases  ταπεινοφροσύνης και δακρύων καὶ πειρασμων, cf. Eclus. 2:1, 33:1, Lc. 8:13 (cf. Mc. 4:17), Heb. 11:37, 1 Pet. 1:6. Veja E. Hatch, Essays in Biblical Greek, pp. 71 f., Harnack, “Zwei Worte Jesu,” em Sitzungsberichte der kgl. Preuss. Akademie, 1907, pp. 942–947, ambos do qual traz esse sentido de πειρασμός na oração modelo do Senhor, Mt. 6:13. (2) O inteiro grupo de palavras é usado para se referir a tentação para pecar, a partir daí, referindo-se primariamente a algo inesperado como um assalto, que é ao mesmo tempo uma prova. Esse é o desenvolvimento lexicográfico de acordo com o sentido e o uso secular desenvolvido de πειράω, πειράζω, que pode ser ilustrado com o derivativo de πειρατής, “pirata,” i. e. “atacante.” Assim em Tiago 1:14 as palavras são usadas no sentido de “seduzir para o mal”. Assim Mt. 4:1, 6:13; o nome ο πειράζων dado a Satanás, Mt. 4:3, 1 Tess. 3:5, 1 Cor. 7:5, 10:13, 1 Tim. 6:9, etc.; cf. a oração Judaica em Berachoth, 60 b, traduzido por Taylor, Sayings of the Jewish Fathers2, p. 128.


Na passagem diante de nós, πειρασμοις evidentemente significa “provação,” i. e. adversidades, que nos sobrevêem sem e contra a nossa vontade. De acordo com Tiago (vv. 13 ff.) as “tentações” surgem principalmente de dentro e não poderia ser um assunto de regozijo. Não há razão, no entanto, de pensar especialmente de perseguições religiosas; o que Tiago tem em mente é a confiança na providência de Deus, de que Ele, embora permita, por um tempo, que provações nos alcance, Ele mesmo os ajudará.


III. περιπεσητε (Gr.: peripesête): cair em algo que lhe cerca, ou seja, estar cercado por, estar entre: cf. Luc. 10:30; At. 27:41; Tg 1:2; “O texto grego dá a entender cair inesperadamente em tantas dificuldades a ponto de estar totalmente cercada.”[7]


IV. ποικιλοις (Gr.: poikilois): de derivação incerta: Traz a idéia de algo com vários tipos, que possui uma grande variedade. Mat. 4:24; Mar. 1:34; Luc. 4:40; 2Ti.3:6; Tit. 3:3; Heb. 2:4; 13:9; Tg. 1:2; 1Ped. 1:6; 4:10.


Nós, como cristãos, enfrentamos muitas provações. Como já observado, o termo grego para ‘enfrentar’ dá a entender um encontro inesperado e desagradável, como quando alguém se confronta com um assaltante. (Luc. 10:30, onde o mesmo verbo é vertido por “caiu entre”.) As provações, adversidades, dificuldades ou aflições podem incluir as comuns aos homens em geral: doença, pobreza, a perda de entes queridos, tentações e outras coisas provadoras de nossa fé. Além disso, temos de esperar sofrer por sermos escravos de Yehowah e do Senhor Jesus Cristo. (1 Ped. 2:19 a 3:1) O apóstolo Paulo escreveu: “Todos os que desejarem viver com devoção piedosa em associação com Cristo Jesus também serão perseguidos.” (2 Tim. 3:12) Paulo disse aos cristãos em Tessalônica que eles estavam “destinados a sofrer tribulação”. (1 Tes. 3:3, 4)


Tiago não poderia estar dizendo aos cristãos aqui para "fingirem derivar alegria das provações, o que seria um ato de insinceridade”.[8] "A verdadeira visão da tentação ou provação é que é uma oportunidade de ganhar novas forças por meio da resistência."[9]






_______________
Notas:
[1] Word Studies in the New Testament, de Marvin Vincent.
[2] Friberg Analytic Greek Lexicon.
[3] Walter W. Wessell, op. cit., p. 946.
[4] A Greek-English Lexicon of the New Testament, s.v. "peirasmos."
[5] Theological Dictionary of the New Testament.
[6] Greek-English Lexicon Other Early Christian Literature.
[7] New Commentary. Based on the classic commentary of Jamieson, Fausset, and Brown General Editor: J. D. Douglas
[8]E. M. Zerr, Bible Commentary, James (Marion, Indiana: The Cogdill Foundation, 1954), p. 241.
[9]James William Russell, Compact Commentary on the New Testament (Grand Rapids, Michigan: Baker Book House, 1964), p. 571.