Comentário de João 11:13-15
11:13 - Mas Jesus dizia isso de sua morte,... Debaixo da frase figurativa de que ele estava dormindo:
Mas eles achavam que ele estava falando do descanso do sono;… Em um sentido literal e natural.[1]
11:14 - Então, disse Jesus a eles plenamente,… Sem figura, quando ele percebeu que eles não o entendiam, embora fosse uma metáfora que ele tinha usado; tal era a estupidez da mente deles, que eles não conseguiram compreender o significado: portanto, sem reprová-los com isso, ele disse sem meias palavras:
Lázaro está morto. A versão Persa lê: “Lázaro morreu de fato”, assim como tinha acontecido.
11:15 - E eu estou alegre por vossa causa, de que eu não estava lá,.... Em Betânia, antes dele morrer, ou quando ele morreu; porque ele poderia ter sido prevalecido pelos requerimentos dos suas queridas amigas, Maria e Marta, e por afeto tenro para com Lázaro, tendo prevenido a morte dele, reprovando a sua febre, e o restabelecendo a saúde, ou tendo o levantado imediatamente assim que ele morreu; e em nenhum desses casos o milagre teria sido tão ilustre, nem teria sido tais os meios de confirmar a fé dos seus discípulos, como agora isto seria:
Para que creiais;… Mais fortemente, que ele era o Filho de Deus, o verdadeiro Messias:
Vamos ter com ele;… Com Lázaro, para a cova onde ele jazia: a versão Siríaca lê: “vamos lá”; para Betânia, onde ele viveu e morreu, e agora jaz enterrado.
_______________
Notas
[1] É costumeiro observar que os seus ouvintes sempre entendiam literalmente as suas palavras. – cf. João 2:20; 3:4; João 4:15; João 6:52, 60; João 7:35; João 8:22. N do T.