Comentário Exegético: Hebreus 1:1

§ 1. Introdução Epistolar.
(Hebreus 1:1-3)

1.1 Deus,... Não existe maneira mais encantadora do que se iniciar uma epístola por mencionar a pessoa mais importante de todo o universo. Pelo fato de Paulo não iniciar essa carta como ele faz de costumeiro em suas outras cartas, muitos tem sido levados a crer que não foi ele o escritor.[1] O nome “Paulo” logo de inicio poderia fechar a mente dos hebreus, devido ao preconceito com esse apóstolo amado. No entanto, ao mencionar θεός, ou ainda mais atraente para eles o האלהים, já por si só, abriria caminho para uma abordagem de fé.[2] “Se uma introdução com “Paulo, apóstolo” pesava em autoridade, imaginem iniciar com “Deus”.” (Andrew F. West) que há muito,... Voltando aos relatos históricos da comunhão de Deus com o seu povo, de que desde os primórdios πάλαι (Gr.: palai), Deus tem se comunicado com seu povo, quer seu povo como nação, ou mesmo antes de se formar qualquer nação deles. E não só com seu povo, mas Yehowah tinha falado com a humanidade por meio dos seus profetas tantas e tantas vezes, como iremos analisar mais adiante. Esse termo grego ocorre cerca de 6 vezes no N.T: Mat. 11:21; Marc 15:44; Luc. 10:13; Heb. 1:1; 2Pe. 1:9; Jud. 1:4.

Mat 11:21 ουαι σοι χοραζιν ουαι σοι βηθσαιδαν οτι ει εν τυρω και σιδωνι εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν υμιν παλαι αν εν σακκω και σποδω μετενοησαν Mat 11:21 Ai de ti, Corazim! ai de ti, Betsaida! porque, se em Tiro e em Sidom fossem feitos os prodígios que em vós se fizeram, há muito que se teriam arrependido, com saco e com cinza.

Mar 15:44 ο δε πιλατος εθαυμασεν ει ηδη τεθνηκεν και προσκαλεσαμενος τον κεντυριωνα επηρωτησεν αυτον ει παλαι απεθανεν Mar 15:44 E Pilatos se maravilhou de que já estivesse morto. E, chamando o centurião, perguntou-lhe se havia muito que tinha morrido.

Luc 10:13 ουαι σοι χωραζιν ουαι σοι βηθσαιδα οτι ει εν τυρω και σιδωνι εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν υμιν παλαι αν εν σακκω και σποδω καθημεναι μετενοησαν Luc 10:13 Ai de ti, Corazim, ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se fizessem as maravilhas que em vós foram feitas, já há muito, assentadas em saco e cinza, se teriam arrependido.

Heb 1:1 πολυμερως και πολυτροπως παλα ο θεος λαλησας τοις πατρασιν εν τοις προφηταις Heb 1:1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,

2Ped. 1:9 ω γαρ μη παρεστιν ταυτα τυφλος εστιν μυωπαζων ληθην λαβων του καθαρισμου των παλαι αυτου αμαρτιων 2Ped. 1:9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.

Jud 1:4 παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κριμα ασεβεις την του θεου ημων χαριν μετατιθεντες εις ασελγειαν και τον μονον δεσποτην θεον και κυριον ημων ιησουν χριστον αρνουμενοι Jud 1:4 Porque se introduziram alguns, que já antes estavam escritos para este mesmo juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de Deus, e negam a Deus, único dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo.

Em muitas ocasiões... πολυμερως. Sempre que se fazia necessário, em ocasiões oportunas e importantes. (Nm. 12:8, Is. 1:2) E de muitos modos,... πολυτροπως. De tantas formas quanto foram necessárias, fosse por meio de anjos, de sonhos, de profetas ou mesmo por meio de uma palavra falada no tempo oportuno. (Pr. 15:23) Falou aos nossos antepassados... Os judeus da antiguidade, tanto para revelar a Sua vontade, como para avisar de Seus julgamentos. Yehowah não os deixou na ignorância, de fora alguma, mas falou-lhes sempre o que se fez necessário. Parece quase uma regra, de quando os cristão apresentavam formalmente as doutrinas do cristianismo, eles seguiam um raciocínio cronológico e lógico, a fim de mostrar que o Caminho, não era uma nova apostasia, mas sim o mesmo caminho agora desobstruído, com acesso ilimitado ao Trono da Graça, que tudo havia ocorrido como uma sequência lógica dos fatos.
[3] Por intermédio... Por meio de, ou como canal audível, Deus falou-lhes por meio dos profetas,... τοις προφηταις. Tantos quantos nossa mente alcançar. Começando de Enoque, que profetizou, mas como o contexto se limita mais apropriadamente aos profetas que falou aos “antepassados”, então poderíamos volta aos profetas como Isaías, Jeremias, Daniel, Ezequiel, tantos outros que ministraram o povo em nome de Deus. – Ex. 24:3, Jer. 7:25, Ez. 33:33, Lc. 1:17, At. 3:21.






_____________
Notas:[1] Para uma abordagem da autoria dessa carta, queira vez a introdução, na seção “autor”.[2] O Texto grego não começa com θεός, mas sim πολυμερως “muitas maneiras”, e não há variantes no início desse versículo. No entanto, digno de nota que o N.T em hebraico inicia com האלהים.[3] Poderá ter um exemplo claro nesse respeito tanto na defesa de Estevão em Atos cap. 8 como discurso pentecostal de Pedro em Atos cap. 3.