Vocabulário da Epístola de Judas
Vocabulário da Epístola de Judas — Introdução Judas 1-2
1:1 ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις
1:2 ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
Ιουδάς (Gr.: Ioudas) = Judas
δουλος (Gr.: doulos) = Escravo
αδελφός (Gr.: adelphos) = Irmão
αγιάζω (Gr.: hagiazo) = Santificar.
τηρέω (Gr.: tereo) = Guardar.
Κλητός (Gr.: kletos) = Chamado
ελεος (Gr.: eleos) = Misericordia.
ειρήνη (Gr.: eirene) = Paz.
αγάπη (Gr.: agape) = Amor.
πληθύνω (Gr.: plethuno) = Aumentar, multiplicar.
αγαπητός (Gr.: agapetos) = Amado
ποιέω (Gr.: poieo) = Fazer
πας (Gr.: pas) = Tudo, complete, inteiro.
σπουδή (Gr.: spoude) = Diligência.
γράφω (Gr.: grapho) = Escrever
κοινός (Gr.: koinos) = Comum
σωτηρία (Gr.: soteria) = Salvação
αναγκή (Gr.: anagke) = Necessário
παρακαλέω (Gr.: parakaleo) = Exortar
επαγωνίζομαι (Gr.: epagonizomai) = Travar uma luta ardua, contender.
άπαξ (Gr.: hapax) = De uma vez.
παραδίδωμι (Gr.: paradidomi) = Entregar.
1:1 ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγιασμενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις
1:2 ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
Ιουδάς (Gr.: Ioudas) = Judas
δουλος (Gr.: doulos) = Escravo
αδελφός (Gr.: adelphos) = Irmão
αγιάζω (Gr.: hagiazo) = Santificar.
τηρέω (Gr.: tereo) = Guardar.
Κλητός (Gr.: kletos) = Chamado
ελεος (Gr.: eleos) = Misericordia.
ειρήνη (Gr.: eirene) = Paz.
αγάπη (Gr.: agape) = Amor.
πληθύνω (Gr.: plethuno) = Aumentar, multiplicar.
αγαπητός (Gr.: agapetos) = Amado
ποιέω (Gr.: poieo) = Fazer
πας (Gr.: pas) = Tudo, complete, inteiro.
σπουδή (Gr.: spoude) = Diligência.
γράφω (Gr.: grapho) = Escrever
κοινός (Gr.: koinos) = Comum
σωτηρία (Gr.: soteria) = Salvação
αναγκή (Gr.: anagke) = Necessário
παρακαλέω (Gr.: parakaleo) = Exortar
επαγωνίζομαι (Gr.: epagonizomai) = Travar uma luta ardua, contender.
άπαξ (Gr.: hapax) = De uma vez.
παραδίδωμι (Gr.: paradidomi) = Entregar.