Judas 1:5 — Comentário Bíblico Online
Judas prossegue com um alerta relacionado com a fé, dizendo:
“Desejo lembrar-vos, apesar de saberdes todas as coisas uma vez para sempre, que YHWH, embora salvasse um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu depois os que não mostraram fé.” (Judas 5)
I. “Desejo lembrar-vos” – υπομνησαι δε υμας βουλομαι.[1] O termo traduzido por “lembrar” ocorre cerca de 7 vezes nas E.G (Lucas 22:61; João 14:26; 2Ti. 2:14; Tit. 3:1; 2Pe. 1:12; 3Jo. 1:10; Judas 1:5) Já o termo traduzido por “desejar” aqui ocorre cerca de 34 (Mat. 1:19; 11:27; Marcos 15:15; Lucas 10:22; 22:42; João 18:39; Atos 5:28; 12:4; 17:20; 18:15, 27; 19:30; 22:30; 23:28; 25:20, 22; 27:43; 28:18; 1Co. 12:11; 2Co. 1:15; Filip. 1:12; 1Ti. 2:8; 5:14; 6:9; Tit. 3:8; Flm. 1:13; Heb. 6:17; Tg. 1:18; 3:4; 4:4; 2Pe. 3:9; 2Jo. 1:12; 3Jo. 1:10; Judas 1:5) A menos que os cristãos ‘travem uma luta árdua pela fé’, com bom êxito, podem perder uma posição aprovada diante de Deus. Para evitar isso, Judas ‘desejava lembrar’ aos co-crentes em perigo as coisas que haviam aprendido e de como Deus lidara com os infiéis nos tempos passados. O mais interessante é que Judas estava disposto a lembrá-los aqueles relatos, “apesar de saberem todas as coisas”.
Sendo estes cristãos a quem Judas escreveu judeus ou pessoas das nações[2], era bem obvio que eles já tinham bastante conhecimento destes relatos bíblicos, e talvez já tivessem lido inúmeras vezes, mas mesmo assim tinham se despercebido das verdades espirituais que existiam nestes relatos, porque embora eles soubessem de todas as coisas, ainda estava ocorrendo erros intoleráveis dentro da congregação cristã. Portanto, para que estes não se tornassem ouvintes esquecidiços, mas fazedores da obra, Judas se dispôs a lembrar estes relatos das Escrituras Hebraico-Aramaicas.
II. No versículo cinco, Judas destacou em primeiro lugar que Deus ‘salvou’, ou livrou, os israelitas escravizados da servidão egípcia. Deus fez isso depois que eles obedientemente observaram a primeira Páscoa. O maravilhoso livramento do Egito foi realizado por Deus porque o povo outrora escravizado agiu em fé. (Êxodo 12:1-14, 31) No entanto, com o passar do tempo aquela geração incrédula demonstraram extrema falta de fé, e irritaram Yehowah ao extremo, causando assim sua própria destruição.
“Desejo lembrar-vos, apesar de saberdes todas as coisas uma vez para sempre, que YHWH, embora salvasse um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu depois os que não mostraram fé.” (Judas 5)
I. “Desejo lembrar-vos” – υπομνησαι δε υμας βουλομαι.[1] O termo traduzido por “lembrar” ocorre cerca de 7 vezes nas E.G (Lucas 22:61; João 14:26; 2Ti. 2:14; Tit. 3:1; 2Pe. 1:12; 3Jo. 1:10; Judas 1:5) Já o termo traduzido por “desejar” aqui ocorre cerca de 34 (Mat. 1:19; 11:27; Marcos 15:15; Lucas 10:22; 22:42; João 18:39; Atos 5:28; 12:4; 17:20; 18:15, 27; 19:30; 22:30; 23:28; 25:20, 22; 27:43; 28:18; 1Co. 12:11; 2Co. 1:15; Filip. 1:12; 1Ti. 2:8; 5:14; 6:9; Tit. 3:8; Flm. 1:13; Heb. 6:17; Tg. 1:18; 3:4; 4:4; 2Pe. 3:9; 2Jo. 1:12; 3Jo. 1:10; Judas 1:5) A menos que os cristãos ‘travem uma luta árdua pela fé’, com bom êxito, podem perder uma posição aprovada diante de Deus. Para evitar isso, Judas ‘desejava lembrar’ aos co-crentes em perigo as coisas que haviam aprendido e de como Deus lidara com os infiéis nos tempos passados. O mais interessante é que Judas estava disposto a lembrá-los aqueles relatos, “apesar de saberem todas as coisas”.
Sendo estes cristãos a quem Judas escreveu judeus ou pessoas das nações[2], era bem obvio que eles já tinham bastante conhecimento destes relatos bíblicos, e talvez já tivessem lido inúmeras vezes, mas mesmo assim tinham se despercebido das verdades espirituais que existiam nestes relatos, porque embora eles soubessem de todas as coisas, ainda estava ocorrendo erros intoleráveis dentro da congregação cristã. Portanto, para que estes não se tornassem ouvintes esquecidiços, mas fazedores da obra, Judas se dispôs a lembrar estes relatos das Escrituras Hebraico-Aramaicas.
II. No versículo cinco, Judas destacou em primeiro lugar que Deus ‘salvou’, ou livrou, os israelitas escravizados da servidão egípcia. Deus fez isso depois que eles obedientemente observaram a primeira Páscoa. O maravilhoso livramento do Egito foi realizado por Deus porque o povo outrora escravizado agiu em fé. (Êxodo 12:1-14, 31) No entanto, com o passar do tempo aquela geração incrédula demonstraram extrema falta de fé, e irritaram Yehowah ao extremo, causando assim sua própria destruição.
Visto que Judas fala da apostasia e da imoralidade e fala dos Israelitas primariamente neste sentido, podemos lembrar-nos de quando Moisés estava no Monte Sinai, esperando pelas tábuas dos Mandamentos de Yehowah. Quando ele retornou depois de 40 dias, o povo estava adorando um bezerro de ouro (apostasia) e também tinham se ‘levantado para se divertir’ o que com certeza deve ter incluído a imoralidade. (Ex. capítulo 32) Outro relato que fala da imoralidade do povo de Israel é registrada em Números 25:1, onde mais de 3 mil israelitas foram mortos pela sua flagrante imoralidade diante de Deus. Portanto. Embora haja diversos relatos sobre as desobediências do povo de Israel, parece bem conclusivo que Judas estava se referindo a estes dois relatos bíblicos.
Aplicação Pessoal – Uma das aplicações que podemos tirar deste versículo é que mesmo os cristãos que têm bastante tempo de verdade e que conhecem bastante os relatos bíblicos, mesmo estes precisam, às vezes, serem lembrados dos princípios e relatos da Bíblia, visto que somos imperfeitos e temos a tendência de esquecer ou tornarmos incessíveis aquilo que já ouvimos várias vezes. Portanto, é sempre necessário que os pastores espirituais amorosamente nos lembre através das Escrituras os princípios e relatos da Bíblia para que nunca esqueçamos deste. – cf. 2 Pedro 1:12.
Outra coisa que podemos tirar como aplicação pessoal é que Judas mostra que embora Yehowah tivesse salvado o Seu posso, por este terem sido obedientes e terem demonstrado fé, Ele não fez vista grossa ao erro grasso deles, e assim quando estes começaram a irritar a Yehowah ao extremo, o mesmo Deus que havia se tornado anteriormente o Salvador deles tornar-se-ia agora o próprio Destruidor daqueles desobedientes. Isso nos mostra que:
I. O fato de estarmos hoje no favor de Deus não significa que este será eternamente o caso. O Eterno está conosco enquanto mostrarmos estar com Ele. Diferente de algumas das Igrejas que propagam a idéia de “uma vez salvo sempre salvo” não importa o que eu faça, sendo esta idéia não-bíblica e totalmente ilusória. Yehowah é Justo Juiz (Gên. 18:25) Ele que julga outras nações não poderia deixar de julgar Seu próprio povo. Além do mais, o Criador é imparcial. (Atos 10:35, 36) Ele puniu os egípcios não porque eles eram egípcios, mas porque foram rebeldes em relutar ao acatamento da ordem de Deus que deixassem o povo de Israel ir embora. Assim também, Yehowah puniria os Israelitas, se estes o desobedecessem. O Criador está do lado do que é certo, mesmo que isso signifique punição sobre os do Seu próprio povo.
II. Comparativamente, Deus salva pessoas do Egito simbólico, o mundo da humanidade alienado dEle. (Apocalipse 11:8) Ele faz isso porque em fé elas O reconhecem qual Deus de sua salvação e a Jesus Cristo qual Cordeiro pascoal antitípico, cujo sangue as compra do mundo. (1 Coríntios 5:7) Para participar na salvação, porém, o servo Jah precisa permanecer fiel a Ele e nunca apostatar e voltar a este mundo iníquo e à sua servidão pecaminosa, assim como os israelitas libertados não deviam retornar ao Egito. (Deuteronômio 17:16; Mateus 24:13) A fé incessante é vital, pois embora tendo ‘salvo’ um povo tirando-o do Egito, Yehowah “destruiu depois os que não mostraram fé”, os que queriam voltar ao Egito ou aos costumes egípcios. (Veja 1 Coríntios 10:1-12; Êxodo 32:4-6; Números 25:1-18; 21:4-9; 14:35-38.) Certamente, pois, para alcançar a salvação final os servos do Todo-Poderoso hoje precisam manter a sua fé. — Hebreus 3:12, 13.
_____________
Notas
[1] “Eu quero” é boulomai, “um desejo que brota das faculdades de raciocínio”. As palavras, “embora saibais todas estas coisas”, são uma tradução inadequada do texto grego aqui. A tradução do grego aqui, eidotas hapax panta, seria “saber de uma vez por todas, todas as coisas”, isto é, todas as coisas que dizem respeito ao contexto em que Judas está falando. Mayor, comentando sobre o uso de hapax (uma vez por todas), diz, “sugere algo de ansiedade e de repreensão, que pode ser comparado com o tom de S. Paulo escreve em Gálatas.” – Wuest's Words Studies.
[2] Cf. Introdução.