Evangelho de João 2

As Bodas de Caná

2:1 E, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galiléia; e estava ali [na festa de casamento] a mãe de Jesus. 2:2 E foi também convidado [para essa festa] Jesus e os seus discípulos [até então convocados,] para as bodas. 2:3 E, faltando vinho [que era a principal bebida nas festas judaicas], a mãe de Jesus lhe disse: [Eles] não têm vinho [ou seja, o vinho acabou]. 2:4 Disse-lhe Jesus: Mulher,[a] que tenho eu contigo?[b] Ainda não é chegada a minha hora.[c] 2:5 Sua mãe disse aos serventes:[d] Fazei tudo quanto ele [Jesus] vos disser. 2:6 E estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam dois ou três almudes.[e] 2:7 Disse-lhes Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram-nas até em cima.[f] 2:8 E disse-lhes [Jesus]: Tirai agora [um pouco das talhas], e levai [a água transformada em vinho] ao mestre-sala.[g] E levaram. 2:9 E, logo que o mestre-sala provou a água feita vinho (não sabendo de onde viera, se bem que o sabiam os serventes que tinham tirado a água), chamou o mestre-sala ao esposo. 2:10 E disse-lhe: Todo o homem[h] põe primeiro o vinho bom [o vinho de melhor qualidade] e, quando já têm bebido bem [quando os convidados já estão embriagados, não podendo mais distinguir entre o bom e o ruim], [eles] então [trazem] o [vinho] inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho. 2:11 Jesus principiou assim os seus sinais[i] em Caná da Galiléia, e manifestou[j] a sua glória [ao povo de Israel. Compare isso com Jo. 1.14]; e os seus discípulos creram nele. 2:12 Depois disto desceu a Cafarnaum, ele [Jesus], e sua mãe [Maria], e seus irmãos, e seus discípulos;[k] e ficaram ali não muitos dias.

Jesus expulsa os vendedores

do Templo de Jerusalém

2:13 E estava próxima a páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém [como era de costume entre eles]. 2:14 E achou no templo os que vendiam bois [que eram usados no sacrifício], e ovelhas, e pombos [para os de menos condições financeiras], e os cambiadores assentados. 2:15 E tendo feito um azorrague [ou um chicote] de cordéis, lançou todos fora do templo, também os bois e ovelhas; e espalhou o dinheiro dos cambiadores, e derrubou as mesas; 2:16 E disse aos que vendiam pombos:[l] Tirai daqui estes, e não façais da casa de meu Pai casa de venda. 2:17 E os seus discípulos lembraram-se do que está escrito: O zelo da tua casa me devorará. 2:18 Responderam, pois, os judeus, e disseram-lhe: Que sinal [ou milagre] nos mostras para [ter autoridade de] fazeres isto? 2:19 Jesus respondeu, e disse-lhes: Derrubarei este templo [a qual eles estavam], e em três dias o levantarei.[m] 2:20 Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu o levantarás em três dias? 2:21 Mas ele falava do templo do seu corpo. 2:22 Quando, pois, ressuscitou dentre os mortos, os seus discípulos lembraram-se de que lhes dissera isto;[n] e creram na Escritura, e na palavra que Jesus tinha dito.[o] 2:23 E, estando ele [Jesus] em Jerusalém pela páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais [milagres] que fazia, creram no seu nome [ou no que seu nome representava, sendo ele o Messias]. 2:24 Mas o mesmo Jesus não confiava neles,[p] porque a todos conhecia;[q] 2:25 E não necessitava de que alguém testificasse do homem,[r] porque ele bem sabia o que havia no homem.[Ou seja, ele conhecia o coração, Ele lia o coração das pessoas].



[a] Hebr.: ‘ishah. Gr.: Gune.

[b] Mulher, o que tenho Eu a ver contigo? Minha hora não tem ainda chegado. Hebr.: wala’k ‘ishah `itiy `adayin lo’-ba’ah. Gr.: Ti emoi kai soi, gynai?

[c] Esse expressão não aponta falta de respeito nesse contexto. Jesus Cristo, em sua posição como Messias, usa a Sua autoridade; mas concluímos que essas palavras foram ditas de forma amorosa, visto que, ao invés de ressentida, a sua mão disse que os ajudantes deviam fazer o que Ele os mandasse, indicando que Suas palavras deram a entender para Maria que Ele, embora não fosse obrigado, mas por consideração à sua mãe e as pessoas da festa, faria o que era necessário ali, naquela situação constrangedora para os noivos.

[d] διάκονος

[e] Entre 80 e 120 litros de água.

[f] Nisso vemos refletido em Jesus as características divinas do Pai. YHWH é generoso, nunca dá nada de má vontade, mas dá com o coração e com generosidade.

[g] αρχιτρίκλινος. Hebr.: ‘el-rab ham’sibah. Aquele que estava responsável pela organização da festa.

[h] Ou seja, normalmente as pessoas fazem assim.

[i] σημειον. Hebr.: ha’othoth

[j] φανερόω

[k] Μαθητής. Hebr.: tal’miydayu.

[l] Mas, obviamente, suas palavras não se limitaram a eles apenas.

[m] Sendo isso simbólico.

[n] Normalmente as profecias bíblicas só são compreendidas depois de seu cumprimento.

[o] As palavras de Jesus Cristo são colocadas em pé de igualdade com o restante das Escrituras Hebraicas, A.T.

[p] Não se deixava levar pela aparente credulidade deles.

[q] Jesus sabia muito bem quem era a verdadeira pessoa por dentro deles.

[r] Ou que alguém falasse para ele quem era bom e quem não era; quem era um servo de Deus justo e quem não.