Comentário de Marvin Vincent: João 1:10
Ele estava no mundo…
Não apenas em seu advento, mas antes de Sua encarnação. Veja em João 1:4, 5.
Foi feito... (εγένετο)
Veio à existência. Veja João 1:3.
Por Ele. Ou através dEle (διά)
Veja em João 1:3.
Conheceu... (εγνω)
Reconhecido. Embora Ele estivesse no mundo e fosse o seu Criador, mas o mundo não o reconheceu. Esta é a relação de idéias nestas três cláusulas, mas João expressa essa relação, segundo o costume hebraico, por simplesmente colocar os três lado a lado, e conectando-os por και, “e”. Esta construção é característica de João. Compare com João 8:20, onde o ponto da passagem é que, embora Jesus estivesse ensinando ao público, onde ele poderia facilmente ter sido apreendido, os homens não tiveram a sua apreensão. Esta é expressa por duas cláusulas paralelas com ao copulativo simples. “Jesus falou essas coisas”, etc, “e ninguém pôs as mãos sobre ele.”
Ele... (αυτον)
O anterior “ele” (αυτου) é, em si, ambíguo quanto ao sexo. No que diz respeito a sua forma, pode ser neutro, caso em que remete a luz, “a Palavra considerada um princípio luminoso”, como ele, em João 1:5. Mas αυτον é masculino, ele, de modo que a Palavra agora aparece como uma pessoa. Isso determina o sexo do αυτου anterior. Sobre a natureza esclarecida e iluminada, compare com a alegoria da “República” de Platão, no início do Livro 7, onde alguns homens foram confinados desde a infância em uma caverna subterrânea, acorrentados, para que eles só pudessem ver diante dele, sem luz alguma, a não ser um fogueira por trás deles. Eles confundiam as sombras com a substância, e os ecos com as vozes. Quando são libertados e obrigados a olhar para a luz, do fogo ou do sol, os olhos desacostumados a dor, imaginam que as sombras que se viam anteriormente são mais verdadeiras do que os objetos reais que são agora mostrados a eles. Finalmente, eles serão capazes de ver o sol, e irão reconhecê-lo como o doador das estações e anos, e o guardião de tudo o que está no mundo visível. “Quando os olhos da alma se voltam, toda a alma deve voltar do mundo do vir a ser, e dos mais brilhantes e melhores do ser, ou, em outras palavras, do bom.”
Observe também a adequação dos dois verbos conjuntados com o neutro e os pronomes masculinos. Em João 1:5, com ele, a Palavra, como um princípio de luz, κατελαβεν, apreendido. Aqui, com ele, a palavra, como uma pessoa, εγνω, reconhecido.
Fonte: Vincent's Word Studies, de Marvin R. Vincent, D.D. Baldwin Professor de Literatura Sagrada na Union Theological Seminary de Nova Iorque. (1886)
Não apenas em seu advento, mas antes de Sua encarnação. Veja em João 1:4, 5.
Foi feito... (εγένετο)
Veio à existência. Veja João 1:3.
Por Ele. Ou através dEle (διά)
Veja em João 1:3.
Conheceu... (εγνω)
Reconhecido. Embora Ele estivesse no mundo e fosse o seu Criador, mas o mundo não o reconheceu. Esta é a relação de idéias nestas três cláusulas, mas João expressa essa relação, segundo o costume hebraico, por simplesmente colocar os três lado a lado, e conectando-os por και, “e”. Esta construção é característica de João. Compare com João 8:20, onde o ponto da passagem é que, embora Jesus estivesse ensinando ao público, onde ele poderia facilmente ter sido apreendido, os homens não tiveram a sua apreensão. Esta é expressa por duas cláusulas paralelas com ao copulativo simples. “Jesus falou essas coisas”, etc, “e ninguém pôs as mãos sobre ele.”
Ele... (αυτον)
O anterior “ele” (αυτου) é, em si, ambíguo quanto ao sexo. No que diz respeito a sua forma, pode ser neutro, caso em que remete a luz, “a Palavra considerada um princípio luminoso”, como ele, em João 1:5. Mas αυτον é masculino, ele, de modo que a Palavra agora aparece como uma pessoa. Isso determina o sexo do αυτου anterior. Sobre a natureza esclarecida e iluminada, compare com a alegoria da “República” de Platão, no início do Livro 7, onde alguns homens foram confinados desde a infância em uma caverna subterrânea, acorrentados, para que eles só pudessem ver diante dele, sem luz alguma, a não ser um fogueira por trás deles. Eles confundiam as sombras com a substância, e os ecos com as vozes. Quando são libertados e obrigados a olhar para a luz, do fogo ou do sol, os olhos desacostumados a dor, imaginam que as sombras que se viam anteriormente são mais verdadeiras do que os objetos reais que são agora mostrados a eles. Finalmente, eles serão capazes de ver o sol, e irão reconhecê-lo como o doador das estações e anos, e o guardião de tudo o que está no mundo visível. “Quando os olhos da alma se voltam, toda a alma deve voltar do mundo do vir a ser, e dos mais brilhantes e melhores do ser, ou, em outras palavras, do bom.”
Observe também a adequação dos dois verbos conjuntados com o neutro e os pronomes masculinos. Em João 1:5, com ele, a Palavra, como um princípio de luz, κατελαβεν, apreendido. Aqui, com ele, a palavra, como uma pessoa, εγνω, reconhecido.
Fonte: Vincent's Word Studies, de Marvin R. Vincent, D.D. Baldwin Professor de Literatura Sagrada na Union Theological Seminary de Nova Iorque. (1886)