Estudos das Palavras de M. Vincent: João 1:12

A tantos quantos... (οσοι)
Denotando indivíduos, como οι ιδιοι (João 1:11) que significava a nação como um todo.

Receberam... (ελαβον)
O verbo simples do composto παρελαβον em João 1:11. O significado dos dois verbos é substancialmente o mesmo (assim Alford, De Wette e, aparentemente, Meyer), embora alguns reconheçam a diferença, como Milligan e Moulton, que vertem παρελαβον “aceito” e ελαβον “recebido”, e dizem que “a primeira enfatiza a vontade que consentiu (ou recusou) a receber, enquanto a segunda coloca diante de nós a posse adquirida, de modo que o sentido pleno é: a tantos quantos por aceitá-lO, O receberam.” Para o uso do verbo simples, consulte João 5:43; 13:20; 19:6.

Poder... (εξουσίαν)
Rev., à direita. Seis palavras são usadas para poder no Novo Testamento: βια, força, muitas vezes opressiva, exibindo-se em violência (Atos 5:26; 27:41. Compare o verbo parentado βιάζεται, Mat 11:12; “o reino dos céus é tomado por violência): δυναμις, a capacidade natural (ver em 2Ped 2:11): ενεργεια, energia, poder em exercício, só de poder sobre-humano, bom ou mau. Usada por Paulo apenas, e principalmente nas Epístolas da Prisão (Ef 1:19; 3:7; Col 2:12. Compare o verbo parentado ενεργέω, estender o poder; veja em Mar 6:14; Tg 5:16): ισχύς, força (ver em 2Ped 2:11. Compare o verbo relacionado ισχύς, ser forte; veja em Luc 14:30; 16:3): κρατος, poder, só de Deus, relativo e manifestado no domínio (Ef 1:19; 6:10; 1Ti 6:16; 1Ped 4:11). Compare o verbo parentado κρατεω, ter poder, ser mestre de; vê em Mar 7:3; Atos 3:11): εξουσια, liberdade de ação (εξεστι, é legal), a autoridade delegada ou arbitrária (João 5:27; 10:18; 17:2; 19:10, 11. Veja em Mar 2:10; ver em Luc 20:20). Aqui, portanto, εξουσια não é mera possibilidade ou capacidade, mas o legítimo direito derivado de uma fonte competente - a Palavra.

Tornar-se... (γενέσθαι)
Como aqueles que são nascidos (João 1:13. Compare com João 3:3, e Mat 5:45).

Filhos... (τέκνα)
Rev., mais corretamente, os filhos. Filho é υιος. Τεκνον, filho (τικτω, gerar), denota uma relação baseada na comunidade de natureza, enquanto υιος, filho, pode indicar apenas adoção e herdeiros. Veja Gal 4:7. Salvo em Ap 21:7, que é uma citação; João nunca usa υιος para descrever a relação dos cristãos com Deus, pois ele se refere não a sua posição como um resultado da adoção, mas de uma nova vida. Paulo, por outro lado, considera que a relação do ponto de vista jurídico, como adoção, dá uma nova dignidade e respeito (Rom 8:15; Gal 4:5, 6). Veja também Tg 1:18; 1Ped 1:3, 23, onde o ponto de vista é de João, ao invés de Paulo. Τεκνον, indicando a relação do homem com Deus, ocorre em João 1:12; 11:52; 1Jo 3:1, 3:2, 3:10; 5:2, e sempre no plural.

Creem no... (πιστευούσιν εις)
O particípio presente, crer, indica a atividade presente e constante da fé. A palavra é usada por João, às vezes, com o caso dativo simplesmente, significando acreditar em uma pessoa ou coisa, ou seja, acreditar que elas sejam verdadeiras ou falem a verdade. Assim, acreditar na Escritura (João 2:22); acreditar em mim (João 4:21); em Moisés, nos seus escritos, nas minhas palavras (João 4:46). Em outras ocasiões, com uma preposição, εις, “em”, que se refere a acreditar, ou acreditar em. Assim aqui, João 6:29; 8:30; 1Jo 5:10. Ver os dois contrastes em João 6:29, 6:30; 8:30, 8:31; 1Jo 5:10. Acreditar é mais do que mera aceitação de uma declaração. É aceitar uma afirmação de uma pessoa, a ponto de se basear nela, confiar nela, praticamente; derivar e aproveitar de tudo o que é oferecido nEle em si. Daí a acreditar no Senhor Jesus Cristo não é meramente acreditar nos fatos de sua vida histórica ou de Sua energia como fatos, mas aceitá-LO como Salvador, Mestre, Simpatizante, Juiz; descansar a alma sobre Ele, nas coisas presentes e na futura salvação, e aceitar e adotar Seus preceitos e exemplo como vinculativa a vida.

Nome... (ονομα)
Veja notas em Mateus 28:19. Expressando a soma das qualidades que marcam a natureza e caráter de uma pessoa. Acreditar no Nome de Jesus Cristo, o Filho de Deus, é aceitar como verdadeira a revelação contida nesse título. Compare com João 20:31.


Fonte: Vincent's Word Studies, de Marvin R. Vincent, D.D. Baldwin Professor de Literatura Sagrada na Union Theological Seminary de Nova Iorque. (1886)