RESSURREIÇÃO — Original Grego e Hebraico
Qual o significado da palavra “ressurreição” no original grego e hebraico? Nos livros do Novo Testamento, os escritores empregaram a palavra grega αναστασις (anastasis, s.fem.; ≡ Strong 386; TDNT 1.371-), de levantar, levantar-se (p.e. de um assento), ressurreição dos mortos, de Cristo, de todos os homens no fim desta presente época, a ressurreição de certas pessoas históricas que tiveram a vida restaurada (Heb 11:35), ocorrendo cerca de 42 vezes:
Mat 22:23; 22:28; 22:30; 22:31; Mar 12:18; 12:23; Luc 2:34; 14:14; 20:27; 20:33; 20:35; 20:36; Jo 5:29; 11:24; 11:25; At. 1:22; 2:31; 4:2; 4:33; 17:18; 17:32; 23:6; 23:8; 24:15; 24:21; 26:23; Rom 1:4; 6:5; 1Cor. 15:12; 15:13; 15:21; 15:42; Flm 3:10; 2Ti 2:18; Heb 6:2; 11:35; 1Pe 1:3; 3:21; Ap 20:5; 20:6.
A palavra αναστασις (anastasis) vem de ανιστημι (anistemi), se referindo ao ato de fazer levantar, erguer-se, levantar-se do repouso, levantar-se dentre os mortos. É a junção de duas palavras gregas ανα (ana) uma prep e adv primário; prep.., “para o meio de”, “no meio de”, “em meio a”, “entre (duas coisas)”, “no intervalo de”, e a outra palavra sendo ιστημι (histemi) uma forma prolongada de uma palavra primária σταω (stao) (do mesmo significado, e usado para este em determinados tempos), que significa “causar ou fazer ficar de pé”, “colocar”, “pôr”, “estabelecer”.
No Antigo Testamento, com a ideia de “levantamento” קוּם Sof 3:8. קִימָה Lam 3:63. Luc 2:34. Nas Escrituras Hebraicas não existe nenhum termo técnico como “ressurreição”, mas encontramos palavras paralelas, como em Isaías 19:26, que transmitem a mesma ideia, entre elas קוּם (kum), “levantar-se” (Gen 23:3; Gen 24:54; Sal 139:2), levantar-se, surgir um líder o profeta (Deut. 13:2/Deu 13:1)., mover-se de um lugar (Êxo 10:23), levantar-se contra, rebelar-se (Jz 9:18; 2Sa 18:31). — Perf. קָם; Impf. יָקוּם; Impv. קוּם; Inf.const. קוּם; Suf. קֻמָהּ; Abs. קוֹם; Part. קָם; Suf.pl. קָמָיו.
Mat 22:23; 22:28; 22:30; 22:31; Mar 12:18; 12:23; Luc 2:34; 14:14; 20:27; 20:33; 20:35; 20:36; Jo 5:29; 11:24; 11:25; At. 1:22; 2:31; 4:2; 4:33; 17:18; 17:32; 23:6; 23:8; 24:15; 24:21; 26:23; Rom 1:4; 6:5; 1Cor. 15:12; 15:13; 15:21; 15:42; Flm 3:10; 2Ti 2:18; Heb 6:2; 11:35; 1Pe 1:3; 3:21; Ap 20:5; 20:6.
A palavra αναστασις (anastasis) vem de ανιστημι (anistemi), se referindo ao ato de fazer levantar, erguer-se, levantar-se do repouso, levantar-se dentre os mortos. É a junção de duas palavras gregas ανα (ana) uma prep e adv primário; prep.., “para o meio de”, “no meio de”, “em meio a”, “entre (duas coisas)”, “no intervalo de”, e a outra palavra sendo ιστημι (histemi) uma forma prolongada de uma palavra primária σταω (stao) (do mesmo significado, e usado para este em determinados tempos), que significa “causar ou fazer ficar de pé”, “colocar”, “pôr”, “estabelecer”.
No Antigo Testamento, com a ideia de “levantamento” קוּם Sof 3:8. קִימָה Lam 3:63. Luc 2:34. Nas Escrituras Hebraicas não existe nenhum termo técnico como “ressurreição”, mas encontramos palavras paralelas, como em Isaías 19:26, que transmitem a mesma ideia, entre elas קוּם (kum), “levantar-se” (Gen 23:3; Gen 24:54; Sal 139:2), levantar-se, surgir um líder o profeta (Deut. 13:2/Deu 13:1)., mover-se de um lugar (Êxo 10:23), levantar-se contra, rebelar-se (Jz 9:18; 2Sa 18:31). — Perf. קָם; Impf. יָקוּם; Impv. קוּם; Inf.const. קוּם; Suf. קֻמָהּ; Abs. קוֹם; Part. קָם; Suf.pl. קָמָיו.