Yahweh — Estudos Bíblicos
YAHWEH
Essa é a forma vocalizada
de um dos três grandes nomes hebraicos de Deus, originalmente expresso pelo tetragrammation, YHWH.
Para os israelitas posteriores, esse nome era por demais sagrado para ser
proferido ou escrito: o nome inefável de Deus, o Eterno, o Eternamente
Existente, de Quem todas as coisas criadas procederam. Esse nome não era
pronunciado senão com as vogais dos outros dois nomes, Adonai ou Elohim.
Temos ai a
transliteração, em letras latinas, para o português, desse que era o nome mais
destacado de Deus, nas páginas do Antigo Testamento. A Septuaginta
traduziu tanto esse nome de Deus, quanto um outro, Adonai (vide),
pelo termo grego Kúrios, “Senhor”. Portanto, no Novo Testamento
quando encontramos o termo português “Senhor” sabemos que, por detrás do mesmo
encontramos a palavra grega Kúrios; por detrás desta, dois dos
nomes de Deus, no Antigo Testamento, Yahweh e Adonai. Conclusão: as
Escrituras mostram-nos que Jesus Cristo, o “Senhor”, é o próprio Yahweh e
Adonai. Ver também sobre o verbo Elohim, que é o outro grande nome
de Deus, no Antigo Testamento, que chegou ao Antigo Testamento português
como Deus.
A palavra Yahweh é
uma vocalização de suas quatro letras consonantais, de acordo com a maneira
como muitos eruditos pensavam que esse nome divino era pronunciado nos tempos
do Antigo Testamento. A forma Jeová, por sua vez, é um erro
cometido por certos cristãos do passado, resultante da combinação das
consoantes de Yahweh com as vogais de Adonai. Essa forma espúria
apareceu pela primeira vez, nos manuscritos de Martini, Pugio Fidei,
no ano de 1278, publicados no século XIV.
Os eruditos modernos têm
divergido muito quanto à correta forma de grafar, em letras latinas, esse nome
de Deus que procede do hebraico. Após muitos estudos, finalmente, chegou-se à
conclusão de que a grafia mais próxima do original hebraico é Yahweh.
E essa é a forma do nome que temos adotado neste dicionário.
Esse nome está vinculado
à raiz hebraica do verbo ser. Lê-se em Êxodo 3:13,14: “Disse Moisés a
Deus: Eis que quando eu vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de
vossos pais me enviou a vós outros; e eles me perguntarem: Qual é o seu
nome? Que lhes doei? Disse Deus a Moisés: Eu Sou o que Sou. Disse mais:
Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós outros”.
Por conseguinte, temos aí um nome revelado de Deus. E também nos é
esclarecido quando esse nome foi revelado. Lemos em Êxodo 6:2,3: “Falou
mais Deus a Moisés e lhe disse: Eu sou o Senhor (no hebraico, Yahweh).
Apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó como o Deus Todo-poderoso; mas pelo
nome, O Senhor (no hebraico Yahweh), não lhes fui conhecido”.
Portanto, o nome Yahweh foi o terceiro dos nomes de Deus a ser
revelado. O primeiro foi Elohim, que aparece logo no primeiro
versículo de Gênesis. “No princípio criou Deus (no hebraico, Elohim)
os céus e a terra”. O segundo foi Adonai. “Depois destes
acontecimentos veio a palavra do Senhor a Abraão, numa visão, e disse: “Não
temas, Abraão, eu sou o teu escudo, e teu galardão será sobremodo grande”.
Respondeu Abraão: ”Senhor (no hebraico, Adonai) Deus, que me
haverás de dar, se continuo sem filhos, e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliezer?”
(Gên. 15:2). Como vemos, esse segundo nome de Deus, Adonai, aflorou
dos lábios do grande patriarca, Abraão. E o terceiro, Yahweh, foi
revelado a Moisés, diante da sarça ardente, como acabamos de ver.
Se desdobrarmos um pouco
mais esse nome, então verificaremos que se a segunda porção do nome hweh,
está vinculada ao verbo ”ser”; a primeira parle do mesmo, ya, tem
um significado ejaculatório exclamativo. De fato, nas línguas semíticas,
esse ya é uma exclamação comum. Portanto, a opinião deste tradutor
e co-autor é que esse nome sagrado tem um significado parecido com algo
que poderiamos agora explicar como: “Ah! Ele existe”
Alguns estudiosos têm
contendido que Yahweh era, originalmente, uma deidade não-hebreia. Porém
todas as conjecturas nesse sentido têm terminado não provando coisa
alguma, estando alicerçadas sobre meras aparências fonêmicas. Em outras
palavras, nunca houve alguma divindade pagã chamada Yahweh, da qual os
hebreus tivessem concebido o seu Deus, Ocasionalmente porém, aparece a
forma contraída desse nome, isto é, Yah, segundo se vê em Êxo. 15:2; 17:16, por
trinta e oito vezes no livro de Salmos e em Isa. 12:2; 26:4 ; 38:11.
Patética é a tentativa de
alguns de encontrarem a palavra Yahweh no Novo Testamento. Em que pesem
tais esforços, nunca se encontrou qualquer manuscrito grego do Novo
Testamento que contivesse essa palavra hebraica. Em todas as citações
neotestamentárias do Antigo Testamento, onde aparecem os nomes dados a
Deus no antigo pacto, sempre aparece alguma tradução grega dos mesmos,
isto é: Elohim = Theós - Deus. Adonai = Kúrios = Senhor. Yahweh =
Kúrios = Senhor. Vale dizer, no Novo Testamento só encontramos, como
designativos de Deus, as palavras gregas theós e Kúrios. E
foi este último nome que os escritores sagrados do Novo Testamento
aplicaram a Jesus Cristo, mostrando assim que ele é Yahweh e Adonai,
todas as vezes em que lemos a expressão “Senhor”, aplicada a Jesus.
Citamos apenas uma dentre centenas de passagens possíveis:”... é que hoje
vos nasceu na cidade de Davi o Salvador, que é Cristo, o Senhor” (Luc.
2:11).