Explicação de Juízes 15
Em Juízes 15, a tumultuada jornada de Sansão continua enquanto ele busca vingança contra os filisteus por seu papel em seu casamento fracassado. Sansão visita sua esposa com um cabrito como oferta de paz, mas seu pai se recusa a deixá-lo vê-la, explicando que ela foi dada a outro homem. Enfurecido, Sansão captura trezentas raposas, amarra suas caudas e as incendeia, soltando-as nos campos e vinhedos dos filisteus, causando destruição generalizada.
Os filisteus retaliam queimando a esposa de Sansão e seu pai até a morte. Em resposta, Sansão os ataca, matando muitos com a queixada de um jumento. Ele então fica com sede e clama a Deus por água, levando à milagrosa divisão de um lugar oco em Leí, onde a água jorra.
O capítulo continua a enfatizar a natureza impulsiva e vingativa de Sansão, ao mesmo tempo em que mostra sua força física e os elementos sobrenaturais que acompanham suas ações. O ciclo de conflito entre Sansão e os filisteus se intensifica, ressaltando as consequências de suas vinganças pessoais. Juízes 15 investiga as complexidades das emoções e relacionamentos humanos e o potencial para resultados destrutivos e redentores em resposta a afrontas e injustiças pessoais.
15:7–13 A resposta de Sansão foi matar uma grande multidão de filisteus; então ele se retirou para a fenda da rocha de Etam no território de Judá. Mas a violência desencadeia mais violência. Quando os filisteus marcharam atrás dele, os homens de Judá servilmente o lembraram de que os filisteus eram seus governantes. Para salvar a própria pele, eles concordaram em amarrar Sansão com segurança e entregá-lo ao inimigo. Sansão concordou com isso, desde que seus próprios compatriotas não tentassem matá-lo. Eles caíram para uma mentalidade de vassalo e escolheram trair seu próprio compatriota e permanecer leais a seus opressores, em vez de fazer amizade com Sansão e se livrar de suas correntes.
15:14–17 Então segue um dos momentos gloriosos da carreira de Sansão. Quando ele foi trazido amarrado, o Espírito do Senhor veio poderosamente sobre ele. Com a queixada de um jumento ele matou mil filisteus. Ele chamou o lugar de Ramath Lehi (Jawbone Heights, NKJV marg.). Há um jogo de palavras no versículo 16, como se dissesse: “Com a queixada de um jumento os assassinei” ou “Com a queixada de um jumento os empilhei em massa! Com a queixada de um jumento, ataquei os assaltantes” (Moffatt).
Alguém se pergunta por que o Senhor deu uma vitória tão grande por meio de uma arma tão improvável. Sansão foi proibido de tocar em qualquer coisa que fosse impura, e o maxilar certamente era isso, sendo parte de um animal morto. Mas essa arma incomum tornou ainda mais evidente que a vitória foi sobrenatural, dada por Deus por meios vis. Este é um exemplo do Senhor permitindo irregularidades durante um período de crise extrema que normalmente não seriam permitidas.
15:18–20 Em resposta à oração de Sansão por água, Deus milagrosamente providenciou uma nascente de “Jawbone Heights”. Este lugar foi nomeado En Hakkore, Fonte do Chamador (NKJV marg.).
É neste período ilustre da carreira de Sansão que o Espírito de Deus registra seu julgamento de Israel por vinte anos.
Notas Adicionais
15.1 Sua mulher. O tipo de casamento de Sansão era o mesmo contratado por Gideão (8.31). A mulher permanecia na casa dos pais, enquanto seu marido a visitava de vez em quando, trazendo um presente, não raro, um cabrito (cf. Gn 38.17).
15.4 Raposas. Mais provavelmente foram chacais. A palavra do original pode ser traduzia de qualquer forma. O chacal é relativamente fácil de se prender, o que não se dá com a raposa.
15.5 Molhos. O tempo da colheita do trigo, naquela região da Palestina, seria o fim do mês de maio, nos dias da festa de Pentecostes.
15.6 Queimaram. Bem mais fácil era desafogarem sua fúria sobre os timnitas do que prenderem Sansão.
15.7 Me vingar. Somente no contexto daquela guerra santa em que Deus, segundo Seu plano divino, iria separar ao Seu povo, dos idólatras, é que se pode admitir a inocência (3) de Sansão. À luz do NT, nutrir um espírito de vingança é pecado, contrário à vontade de Deus (Mt .5.31 -48;^ Rm 12.19-21).
15.8 Carnificina. É uma tentativa de traduzir a frase hebraica que reza, literalmente, ”quadril e coxa”. O significado “original nos escapa. Etã. Não aquela de 2 Cr 11.6 entre Belém e Tecoa, mas uma caverna peto de Zorá, com acesso por uma fenda com menos de um metro de largura.
15.9 Subiram. A palavra hebraica indica um avanço do exército. A reputação de Sansão já crescera em proporções astronômicas.
15.10 Por que subistes contra nós? Fica claro que os homens de Judá se tinham submetido inteiramente aos filisteus. Não queriam provocar a ira dos filisteus, que em armamentos de ferro e força bélica sobrepujavam aos israelitas campesinos.
15.12 Não me acometereis. Sansão não temia seus compatriotas; apenas não queria se desviar de seu propósito de lutar contra os filisteus.
15.16 Jumento um montão. As palavras traduzidas “jumento” e “montão” são idênticas no original, hamor, que em heb significa “animal de cor avermelhada”, o que se assemelha ao montão dos filisteus, malhados da cor de sangue. Pode ser um jogo de palavras, “Com a queixada de um jumento tornei-os em jumentos”.
15.17 Ramate-Leí. O outeiro da “queixada”.
15.18 Clamou ao Senhor. Sansão, como Elias posteriormente (1 Rs 18 e 19), revela sua humanidade fraca. Não temeu os filisteus, quando possuído pelo Espírito do Senhor; mas ficou apavorado em face da ameaça de morte pela sede. • N. Hom. “Grande Salvação”. 1) Não adianta um exército para conseguir a vitória, basta uma integral submissão ao Senhor, 2) Não importa a falta dos melhores armamentos; basta uma queixada nas mãos daquele sobre quem dominar totalmente o Espírito do Senhor; 3) Não adianta a vitória contra o inimigo externo, se não formos sustentados interiormente com rios de água viva (Jo 7.37-39).
15.19 En-Hacoré. En, “fonte”; hacoré, “aquele que clamou”. O milagre tão extraordinário foi motivo de se mudar o nome do local, lembrando o fato de que a fonte aparecera em resposta à oração.
15.20 Vinte anos. A melhor sugestão acerca da data em mira seria entre 1080 e 1060 a.C. Sansão, aparentemente, não exerceu juizado, no sentido específico da palavra. Teria sido contemporâneo de outro juiz.
Índice: Juízes 1 Juízes 2 Juízes 3 Juízes 4 Juízes 5 Juízes 6 Juízes 7 Juízes 8 Juízes 9 Juízes 10 Juízes 11 Juízes 12 Juízes 13 Juízes 14 Juízes 15 Juízes 16 Juízes 17 Juízes 18 Juízes 19 Juízes 20 Juízes 21
Os filisteus retaliam queimando a esposa de Sansão e seu pai até a morte. Em resposta, Sansão os ataca, matando muitos com a queixada de um jumento. Ele então fica com sede e clama a Deus por água, levando à milagrosa divisão de um lugar oco em Leí, onde a água jorra.
O capítulo continua a enfatizar a natureza impulsiva e vingativa de Sansão, ao mesmo tempo em que mostra sua força física e os elementos sobrenaturais que acompanham suas ações. O ciclo de conflito entre Sansão e os filisteus se intensifica, ressaltando as consequências de suas vinganças pessoais. Juízes 15 investiga as complexidades das emoções e relacionamentos humanos e o potencial para resultados destrutivos e redentores em resposta a afrontas e injustiças pessoais.
Explicação
15:1–6 Quando seu sogro se recusou a deixar Sansão ter sua esposa, Sansão vingou-se pessoalmente amarrando as caudas de trezentas raposas em pares, colocando uma tocha acesa entre cada par de caudas e soltando os animais em os campos de cereais, vinhas e olivais. Os filisteus descobriram a causa desse ato cruel e perdulário e retaliaram queimando até a morte a esposa de Sansão e seu pai.15:7–13 A resposta de Sansão foi matar uma grande multidão de filisteus; então ele se retirou para a fenda da rocha de Etam no território de Judá. Mas a violência desencadeia mais violência. Quando os filisteus marcharam atrás dele, os homens de Judá servilmente o lembraram de que os filisteus eram seus governantes. Para salvar a própria pele, eles concordaram em amarrar Sansão com segurança e entregá-lo ao inimigo. Sansão concordou com isso, desde que seus próprios compatriotas não tentassem matá-lo. Eles caíram para uma mentalidade de vassalo e escolheram trair seu próprio compatriota e permanecer leais a seus opressores, em vez de fazer amizade com Sansão e se livrar de suas correntes.
15:14–17 Então segue um dos momentos gloriosos da carreira de Sansão. Quando ele foi trazido amarrado, o Espírito do Senhor veio poderosamente sobre ele. Com a queixada de um jumento ele matou mil filisteus. Ele chamou o lugar de Ramath Lehi (Jawbone Heights, NKJV marg.). Há um jogo de palavras no versículo 16, como se dissesse: “Com a queixada de um jumento os assassinei” ou “Com a queixada de um jumento os empilhei em massa! Com a queixada de um jumento, ataquei os assaltantes” (Moffatt).
Alguém se pergunta por que o Senhor deu uma vitória tão grande por meio de uma arma tão improvável. Sansão foi proibido de tocar em qualquer coisa que fosse impura, e o maxilar certamente era isso, sendo parte de um animal morto. Mas essa arma incomum tornou ainda mais evidente que a vitória foi sobrenatural, dada por Deus por meios vis. Este é um exemplo do Senhor permitindo irregularidades durante um período de crise extrema que normalmente não seriam permitidas.
15:18–20 Em resposta à oração de Sansão por água, Deus milagrosamente providenciou uma nascente de “Jawbone Heights”. Este lugar foi nomeado En Hakkore, Fonte do Chamador (NKJV marg.).
É neste período ilustre da carreira de Sansão que o Espírito de Deus registra seu julgamento de Israel por vinte anos.
Notas Adicionais
15.1 Sua mulher. O tipo de casamento de Sansão era o mesmo contratado por Gideão (8.31). A mulher permanecia na casa dos pais, enquanto seu marido a visitava de vez em quando, trazendo um presente, não raro, um cabrito (cf. Gn 38.17).
15.4 Raposas. Mais provavelmente foram chacais. A palavra do original pode ser traduzia de qualquer forma. O chacal é relativamente fácil de se prender, o que não se dá com a raposa.
15.5 Molhos. O tempo da colheita do trigo, naquela região da Palestina, seria o fim do mês de maio, nos dias da festa de Pentecostes.
15.6 Queimaram. Bem mais fácil era desafogarem sua fúria sobre os timnitas do que prenderem Sansão.
15.7 Me vingar. Somente no contexto daquela guerra santa em que Deus, segundo Seu plano divino, iria separar ao Seu povo, dos idólatras, é que se pode admitir a inocência (3) de Sansão. À luz do NT, nutrir um espírito de vingança é pecado, contrário à vontade de Deus (Mt .5.31 -48;^ Rm 12.19-21).
15.8 Carnificina. É uma tentativa de traduzir a frase hebraica que reza, literalmente, ”quadril e coxa”. O significado “original nos escapa. Etã. Não aquela de 2 Cr 11.6 entre Belém e Tecoa, mas uma caverna peto de Zorá, com acesso por uma fenda com menos de um metro de largura.
15.9 Subiram. A palavra hebraica indica um avanço do exército. A reputação de Sansão já crescera em proporções astronômicas.
15.10 Por que subistes contra nós? Fica claro que os homens de Judá se tinham submetido inteiramente aos filisteus. Não queriam provocar a ira dos filisteus, que em armamentos de ferro e força bélica sobrepujavam aos israelitas campesinos.
15.12 Não me acometereis. Sansão não temia seus compatriotas; apenas não queria se desviar de seu propósito de lutar contra os filisteus.
15.16 Jumento um montão. As palavras traduzidas “jumento” e “montão” são idênticas no original, hamor, que em heb significa “animal de cor avermelhada”, o que se assemelha ao montão dos filisteus, malhados da cor de sangue. Pode ser um jogo de palavras, “Com a queixada de um jumento tornei-os em jumentos”.
15.17 Ramate-Leí. O outeiro da “queixada”.
15.18 Clamou ao Senhor. Sansão, como Elias posteriormente (1 Rs 18 e 19), revela sua humanidade fraca. Não temeu os filisteus, quando possuído pelo Espírito do Senhor; mas ficou apavorado em face da ameaça de morte pela sede. • N. Hom. “Grande Salvação”. 1) Não adianta um exército para conseguir a vitória, basta uma integral submissão ao Senhor, 2) Não importa a falta dos melhores armamentos; basta uma queixada nas mãos daquele sobre quem dominar totalmente o Espírito do Senhor; 3) Não adianta a vitória contra o inimigo externo, se não formos sustentados interiormente com rios de água viva (Jo 7.37-39).
15.19 En-Hacoré. En, “fonte”; hacoré, “aquele que clamou”. O milagre tão extraordinário foi motivo de se mudar o nome do local, lembrando o fato de que a fonte aparecera em resposta à oração.
15.20 Vinte anos. A melhor sugestão acerca da data em mira seria entre 1080 e 1060 a.C. Sansão, aparentemente, não exerceu juizado, no sentido específico da palavra. Teria sido contemporâneo de outro juiz.
Índice: Juízes 1 Juízes 2 Juízes 3 Juízes 4 Juízes 5 Juízes 6 Juízes 7 Juízes 8 Juízes 9 Juízes 10 Juízes 11 Juízes 12 Juízes 13 Juízes 14 Juízes 15 Juízes 16 Juízes 17 Juízes 18 Juízes 19 Juízes 20 Juízes 21