“Formou o Senhor Deus o homem do pó da terra” (Gênesis 2:7)

“Formou o Senhor Deus o homem do pó da terra” (Gênesis 2:7)

“Formou o Senhor Deus o homem do pó da terra” 

— Gênesis 2:7


2.7 “Então o Senhor Deus deu forma ao homem do pó da terra”. O foco no homem e sua relação com a terra em vv 5-6 é apenas um prelúdio para a criação do homem (אָדָם) da terra (אֲדָמָה). Embora אדמה seja gramaticalmente a forma feminina de אדם, é duvidoso se existe uma conexão etimológica entre as duas palavras. Às vezes, sugere-se que ambos os termos são derivados de “vermelho”. A cor da pele do homem e também a terra. Isso também parece improvável. Certamente, no entanto, há um jogo de palavras nos dois termos אדם e אדמה, para enfatizar o relacionamento do homem com a terra. Ele foi criado a partir dele; Seu trabalho é cultivá-lo (2:5, 15); e na morte ele retorna a ele (3:19). “É seu berço, sua casa, seu túmulo” (Jacó).

Este jogo de palavras sonoras semelhantes, a paronomasia, é um dispositivo favorito dos escritores hebreus (cf. 2:23), e muitas outras alusões fonéticas para ˒ādām “homem” foram observadas nesses capítulos. Strus (Nomen-Omen, 114-20) aponta que toda a história reverbera com alusões para a palavra ˒ādām, e para o nome de Eva hawwāh, assim como a história da inundação tem muitas corridas de palavras no nome de Noé. Além de ˒ădāmāh e ˓ēden (Eden), qedem, qidmat (Oriente), tardēmāh (sono pesado), e môt tāmût (você certamente morrerá) parece fazer alusão a ˒ādām. Os termos ḥayyîm ḥayyāh (vida, animal vivo, selvagem) assemelham-se de forma audível ao nome de Eva. Para uma discussão sobre o significado de האדם e האדמה, veja Comentário em 1:26 e 2: 5.

“Formou...”, יער: O particípio presente deste verbo significa “oleiro” (por exemplo, Jer 18:2), e pode ser que a imagem de um oleiro que molda sua argila esteja por trás dessa descrição da criação do homem, embora “o pó da terra” não seja o material normal com que um oleiro trabalha. Embora os potenciômetros possam ser muitas vezes um trabalho tedioso e repetitivo, estes não são os conhecimentos de יצר, como um olhar sobre os outros usos da palavra revela. “Moldar” é uma atividade artística e inventiva que requer habilidade e planejamento (Isa 44:9-10). Normalmente, o verbo descreve o trabalho de Deus na criação. Deus “formou” os animais (2:19), Leviatã (Sl 104:26), a terra seca (Sal 95:5), as montanhas (Amós 4:13) e o curso futuro da história (Is 22:11, Jeremias 33:2). Preeminentemente, a habilidade de moldar de Deus é vista na criação do homem, seja do pó como aqui ou no útero (Isa 44:2, 24) ou na formação do caráter humano para desempenhar um papel particular (Isa 43:21; 44: 21).

“Pó”, עפר: Esse homem foi criado a partir do pó é aludido em muitas partes do AT (Jó 10:9, Isaías 29:16, Salmos 90:3, 104:29, etc.). A ideia também é comum fora do AT. O Épico de Gilgamesh (1:34) conta como a deusa Aruru criou Enkidu de argila. Os monumentos egípcios retratam o deus Khnum fazendo o homem sair da argila. Os mitos clássicos contam de Prometeu criando o primeiro homem do solo e da água (Ovídio, Metamorfoses 1.82; Juvenal 14:35). É evidente, então, que Gênesis está aqui ocupando uma tradição muito antiga da criação do homem e está dando a essas idéias antigas seu próprio sabor distintivo.



Fonte: Wenham, G. J. (2002). Vol. 1: Word Biblical Commentary: Genesis 1-15. (p. 59). Dallas: Word, Incorporated.