Chave-linguística exegética da Epístola a Filêmon: v. 11

τον... A. ποτε... Algum tempo, uma vez. Isso se refere ao estado degenerado de Onésimo antes de sua conversão ao cristianismo verdadeiro. Σοι... A ti. αχρηστον... Inútil, sem serventia, aquilo que não tem utilidade para nada. Adjetivo acusativo singular masculino. Ocorre apenas uma vez nas E.G. Na versão LXX apenas uma vez em Oséias 8:8. νυνι... Agora. No presente momento, levando em comparação o estado que Onésimo se encontrava antes da conversão, ele é agora diferente, na verdade, o oposto do que ele era. A vida do cristão é assim definida entre antes e depois; deve haver uma diferença gritante entre esses dois períodos. δε... Mas. Σοι... Para ti και... E. εμοι... E para mim. ευχρηστον... Muito útil, cheio de utilidades, servindo de contraste entre sua situação anterior como escravo indolente. O adjetivo ευχρηστος (Gr.: euchrestos) ocorre apenas 3 vezes: 2Ti. 2:21; 4:11; Flm. 1:11.