Evangelho de João 1

evangelho de joão 1
EVANGELHO DE JOÃO 1

I – PRÓLOGO (1.1-18)

A Palavra Divina

1:1 No princípio
[a] era a Palavra,[b] e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus. 1:2 Ele[c] estava no princípio com Deus. 1:3 Todas as coisas[d] foram feitas por ele, e sem ele[e] nada do que foi feito se fez. 1:4 Nele estava a vida,[f] e a vida era a luz[g] dos homens. 1:5 E a luz resplandece[h] nas trevas, e as trevas[i] não a compreenderam.[j] 1:6 Houve um homem enviado por Deus, cujo nome era João. 1:7 Este [homem] veio para testemunho,[k] para dar testemunho da luz, para que todos cressem [por meio] dele. 1:8 Não era ele a luz,[l] mas para que testificasse da luz. 1:9 Ali estava a luz verdadeira, que ilumina a todo o homem que vem ao mundo.[m] 1:10 Estava no mundo,[n] e o mundo foi criado por intermédio dele, mas o mundo[o] não o conheceu. 1:11 Veio para o que era seu [próprio povo], e os seus [compatriotas] não o receberam. 1:12 Mas, a todos quantos o receberam [dentro e fora de Israel], deu-lhes o poder[p] [ou a capacidade] de serem feitos[q] [por meio do novo nascimento] filhos de Deus, aos que creem no seu nome [nome que representa toda a pessoa e sacrifício de Jesus Cristo]; 1:13 Os quais não nasceram do sangue[r] [por meio da genealogia judaica], nem da vontade da carne [a vontade da pessoa], nem da vontade do homem, mas de Deus [Ele é quem decide esse assunto]. 1:14 E a Palavra se fez carne,[s] e habitou [como uma tenda] entre nós [os judeus], e vimos a sua glória,[t] como a glória do unigênito do Pai, cheio de graça e de verdade. 1:15 João deu testemunho dele, e clamou, dizendo: Este era aquele de quem eu dizia [durante meu ministério]: O que vem depois mim [já que ele era mais velho] é [ou já existia] antes de mim, porque foi primeiro do que eu. 1:16 E todos nós recebemos também da sua plenitude, e graça por graça. 1:17 Porque a lei [dada aos Judeus] foi dada por meio de Moisés [como legislador]; a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo. 1:18 Deus nunca foi visto por alguém [diretamente]. O Filho unigênito, que está no seio do Pai [na posição mais íntima que existe], esse o revelou [quem é Deus].

II – JESUS MANIFESTA SUA MISSÃO E DIVINDADE NO MINISTÉRIO PÚBLICO. (1.19-34)

1:19 E este é o testemunho de João, quando os judeus mandaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem és tu? 1:20 E confessou, e não negou; confessou: Eu não sou o Cristo. 1:21 E perguntaram-lhe: Então quê? És tu Elias? E disse: Não sou. És tu profeta? E respondeu: Não. 1:22 Disseram-lhe pois: Quem és? para que demos resposta àqueles que nos enviaram [O Sinédrio]; que dizes de ti mesmo? 1:23 Disse: Eu sou a voz do que clama no deserto: Endireitai o caminho do Senhor, como disse o profeta Isaías. 1:24 E os que tinham sido enviados eram dos fariseus.[um grupo religioso dentro do judaísmo primitivo] 1:25 E perguntaram-lhe, e disseram-lhe: Por que batizas, pois, se tu não és o Cristo, nem Elias, nem o profeta [mencionado por Moisés em Dt. 18:15]? 1:26 João respondeu-lhes, dizendo: Eu batizo com água [em símbolo de arrependimento e dedicação individual]; mas no meio de vós está um [Jesus Cristo] a quem vós não conheceis.
[u] 1:27 Este é aquele que vem depois de mim, que [já existia] antes de mim, do qual eu não sou digno [ou, merecedor] de desatar a correia da alparca [sandália]. 1:28 Estas coisas aconteceram em Betânia, do outro lado do Jordão, onde João estava batizando. 1:29 No dia seguinte [ao relatado nos versículos anteriores] João viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo. 1:30 Este é aquele do qual eu disse: Após mim vem um homem que é antes de mim, porque foi primeiro do que eu. 1:31 E eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a Israel, vim eu, por isso, batizando com água. 1:32 E João deu testemunho, dizendo: Eu vi o Espírito [Santo] descer do céu como [ou, em forma de] pomba, e repousar sobre ele. 1:33 E eu não o conhecia, mas o que me mandou [Yehowah] a batizar com água, Esse me disse: Sobre aquele [no caso seria Jesus Cristo] que vires descer o Espírito [Santo], e sobre ele repousar, esse é o que batiza com o Espírito Santo. 1:34 E eu vi, e tenho testificado que este é o Filho de Deus.

Encontro com os primeiros discípulos.
1:35 No dia seguinte João estava outra vez ali, e dois dos seus discípulos; 1:36 E, vendo passar a Jesus, disse: Eis aqui o Cordeiro de Deus. 1:37 E os dois discípulos ouviram-no dizer isto, e seguiram a Jesus. 1:38 E Jesus, voltando-se e vendo que eles o seguiam, disse-lhes: Que buscais? E eles disseram: Rabi (que, traduzido, quer dizer Mestre), onde moras? 1:39 Ele lhes disse: Vinde, e vede. Foram, e viram onde morava, e ficaram com ele aquele dia; e era já quase a hora décima. 1:40 Era André, irmão de Simão Pedro, um dos dois que ouviram aquilo de João, e o haviam seguido. 1:41 Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Achamos o Messias (que, traduzido, é o Cristo). 1:42 E levou-o a Jesus. E, olhando Jesus para ele, disse: Tu és Simão, filho de Jonas; tu serás chamado Cefas (que quer dizer Pedro). 1:43 No dia seguinte quis Jesus ir à Galiléia, e achou a Filipe, e disse-lhe: Segue-me. 1:44 E Filipe era de Betsaida, cidade de André e de Pedro. 1:45 Filipe achou Natanael, e disse-lhe: Havemos achado aquele de quem Moisés escreveu na lei, e os profetas: Jesus de Nazaré, filho de José. 1:46 Disse-lhe Natanael: Pode vir alguma coisa boa de Nazaré? Disse-lhe Filipe: Vem, e vê. 1:47 Jesus viu Natanael vir ter com ele, e disse dele: Eis aqui um verdadeiro israelita, em quem não há fraude. 1:48 Disse-lhe Natanael: De onde me conheces tu? Jesus respondeu, e disse-lhe: Antes que Filipe te chamasse, te vi eu, estando tu debaixo da figueira. 1:49 Natanael respondeu, e disse-lhe: Rabi, tu és o Filho de Deus; tu és o Rei de Israel. 1:50 Jesus respondeu, e disse-lhe: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? Coisas maiores do que estas verás. 1:51 E disse-lhe: Na verdade, na verdade vos digo que daqui em diante vereis o céu aberto, e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do homem.



________________
Notas
[a] Em Gn 1:1 na LXX se usa a mesma expressão grega.[b] λόγος[c] Ou seja, a Palavra.[d] “Visíveis e Invisíveis”. – Cf. Col. 1:16[e] Ou, “aparte dele”.[f] ζωή[g] φως[h] Ou “vence”.[i] σκοτία[j] καταλαμβάνω[k] μαρτυρέω[l] Mencionado no versículo 9.[m] A luz da compreensão.[n] κόσμος[o] Se referindo a nação de Israel.[p] εξουσία[q] γίνομαι[r] αιμα[s] Ou seja, se tornou um ser humano.[t] Tanto na transfiguração em Mateus 17, como nos muitos milagres. Cf. 2.11.[u] Cf. João 1:10.