Significado da Palavra “Osso” na Bíblia
OSSO 'esem (עֶצֶם, 6106) “osso, corpo, substância, plenitude, mesmo”. Os cognatos desta palavra aparecem no acadiano, púnico, árabe e etiópico. A palavra aparece cerca de 125 vezes no hebraico bíblico e em todos os períodos.
Esta palavra representa comumente um “osso” humano. Em Jó 10.11. 'etsem é usado para denotar o osso como uma das partes constituintes do corpo humano: “De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste”. Quando Adão comentou que Eva era “osso dos seus ossos” e carne da sua carne, ele se referia ao fato de ela ter sido criada do osso de uma de suas costelas (Gn 2.23, primeira ocorrência bíblica ). O termo ‘etsem usado junto com o termo “carne" pode indicar relação de sangue: “Então. Labão disse-lhe [a Jacó]: Verdadeiramente és tu o meu osso e a minha carne” (Gn 29.14).
Outra acepção deste significado aparece em Jó 2.5, onde, usado junto com “carne”, ‘etsem representa o “corpo” humano: “Estende, porém, a tua mão, e toca-lhe nos ossos e na carne [no corpo]”. Uso semelhante aparece em Jr 20.9, onde a palavra usada sozinha (e na forma plural) provavelmente representa toda a “estrutura corporal” do profeta: “Então, disse eu: Não me lembrarei dele e não falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos”.
Juízes 19.29 (ARA) relata que um levita pegou a sua concubina, que fora violentada e assassinada, cortou-a em doze pedaços “por seus ossos” (de acordo com os “ossos” ou estrutura física) e enviou uma parte para cada uma das doze tribos de Israel. Em várias passagens, a forma plural representa o “lugar do vigor ou sensação” : “Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude" (Jó 20.11; cf. Jó 4.14). Em outra acepção, ‘etsem é usado para indicar o "lugar da dor e doença”: "De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa’’ (Jó 30.17).
O plural de ‘etsem significa, às vezes, o “ser inteiro” da pessoa: “Tem misericórdia de mim, SENHOR. porque sou fraco; sara-me, SENHOR, porque os meus ossos estão perturbados” (SI 6.2). Aqui a palavra é um sinônimo paralelo de “eu”. Esta palavra é freqüentemente usada para aludir a “ossos de mortos”: “E todo aquele que sobre a face do campo tocar a algum que for morto pela espada, ou outro morto, ou aos ossos de algum homem, ou a uma sepultura, será imundo sete dias” (Nm 19.16). Relacionado de perto com esta acepção está o uso de ‘etsem para se referir a “restos mortais”, incluindo provavelmente o sentido de cadáver mumificado: “E José fez jurar os filhos de Israel, dizendo: Certamente, vos visitará Deus, e fareis transportar os meus ossos daqui”(Gn 50.25).
A palavra ‘etsem às vezes representa “ossos de animais”. Por exemplo, o cordeiro da Páscoa devia ser comido numa única casa e “não levarás daquela A carne fora da casa, nem dela quebrareis osso" (Ex 12.46). A palavra, às vezes, retrata a “substância de algo”: “E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade [como o osso do céu]” (Êx 24.10). Em Jó 21.23, a palavra significa “plenitude”: “Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado”. Em outros lugares, ‘etsem significa “mesmo”: “E, no mesmo dia, entrou Noé, e Sem, e Cam, e Jafé, os filhos de Noé, como também a mulher de Noé, e as três mulheres de seus filhos, com ele na arca” (Gn 7.13).
Em grego osteon (ὀστέον), provavelmente derivado de uma palavra que significa força ou firmeza, às vezes denota “substâncias mais duras que ossos" (por exemplo, semente ou caroço de fruta). N o NovoTestamento, sempre denota “ossos” (Mt 23.27; Lc 24.39; Jo 19.36: Hb 11.22)
Nota: Quanto a Ef 5.30: “porque somos membros do seu corpo” certas versões trazem um texto adicional. Sobre esse acréscimo. Westcott comenta: “As palavras que se seguem no texto comum são uma glosa ininteligente. na qual esforços fracassados são feitos para dar maior distinção à declaração do apóstolo Paulo.
Esta palavra representa comumente um “osso” humano. Em Jó 10.11. 'etsem é usado para denotar o osso como uma das partes constituintes do corpo humano: “De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste”. Quando Adão comentou que Eva era “osso dos seus ossos” e carne da sua carne, ele se referia ao fato de ela ter sido criada do osso de uma de suas costelas (Gn 2.23, primeira ocorrência bíblica ). O termo ‘etsem usado junto com o termo “carne" pode indicar relação de sangue: “Então. Labão disse-lhe [a Jacó]: Verdadeiramente és tu o meu osso e a minha carne” (Gn 29.14).
Outra acepção deste significado aparece em Jó 2.5, onde, usado junto com “carne”, ‘etsem representa o “corpo” humano: “Estende, porém, a tua mão, e toca-lhe nos ossos e na carne [no corpo]”. Uso semelhante aparece em Jr 20.9, onde a palavra usada sozinha (e na forma plural) provavelmente representa toda a “estrutura corporal” do profeta: “Então, disse eu: Não me lembrarei dele e não falarei mais no seu nome; mas isso foi no meu coração como fogo ardente, encerrado nos meus ossos”.
Juízes 19.29 (ARA) relata que um levita pegou a sua concubina, que fora violentada e assassinada, cortou-a em doze pedaços “por seus ossos” (de acordo com os “ossos” ou estrutura física) e enviou uma parte para cada uma das doze tribos de Israel. Em várias passagens, a forma plural representa o “lugar do vigor ou sensação” : “Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude" (Jó 20.11; cf. Jó 4.14). Em outra acepção, ‘etsem é usado para indicar o "lugar da dor e doença”: "De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa’’ (Jó 30.17).
O plural de ‘etsem significa, às vezes, o “ser inteiro” da pessoa: “Tem misericórdia de mim, SENHOR. porque sou fraco; sara-me, SENHOR, porque os meus ossos estão perturbados” (SI 6.2). Aqui a palavra é um sinônimo paralelo de “eu”. Esta palavra é freqüentemente usada para aludir a “ossos de mortos”: “E todo aquele que sobre a face do campo tocar a algum que for morto pela espada, ou outro morto, ou aos ossos de algum homem, ou a uma sepultura, será imundo sete dias” (Nm 19.16). Relacionado de perto com esta acepção está o uso de ‘etsem para se referir a “restos mortais”, incluindo provavelmente o sentido de cadáver mumificado: “E José fez jurar os filhos de Israel, dizendo: Certamente, vos visitará Deus, e fareis transportar os meus ossos daqui”(Gn 50.25).
A palavra ‘etsem às vezes representa “ossos de animais”. Por exemplo, o cordeiro da Páscoa devia ser comido numa única casa e “não levarás daquela A carne fora da casa, nem dela quebrareis osso" (Ex 12.46). A palavra, às vezes, retrata a “substância de algo”: “E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade [como o osso do céu]” (Êx 24.10). Em Jó 21.23, a palavra significa “plenitude”: “Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado”. Em outros lugares, ‘etsem significa “mesmo”: “E, no mesmo dia, entrou Noé, e Sem, e Cam, e Jafé, os filhos de Noé, como também a mulher de Noé, e as três mulheres de seus filhos, com ele na arca” (Gn 7.13).
Em grego osteon (ὀστέον), provavelmente derivado de uma palavra que significa força ou firmeza, às vezes denota “substâncias mais duras que ossos" (por exemplo, semente ou caroço de fruta). N o NovoTestamento, sempre denota “ossos” (Mt 23.27; Lc 24.39; Jo 19.36: Hb 11.22)
Nota: Quanto a Ef 5.30: “porque somos membros do seu corpo” certas versões trazem um texto adicional. Sobre esse acréscimo. Westcott comenta: “As palavras que se seguem no texto comum são uma glosa ininteligente. na qual esforços fracassados são feitos para dar maior distinção à declaração do apóstolo Paulo.