2017/11/22

O que significa “estribar-se” em Provérbios 3:5?

Não te estribes no teu próprio conhecimento...


Em Provérbios 3:5, o escritor nos exorta: “não te estribes no teu próprio entendimento.” O que significa “estribar-se no próprio conhecimento”? O verbo hebraico שָׁעַן (shaan) significa principalmente apoiar-se em algo ou em alguém, como em um bastão (Ez 29:7), uma lança (II Sam 1: 6), um braço, ou mão (II Rs 5:18; 7:2, 17). O último uso provavelmente se refere à relação de um rei com seu confidente ou com o segundo comando. Mais importante ainda, o verbo é usado figurativamente para se referir à uma atitude de confiança. Assim, Provérbios 3:5 nos diz que não devemos confiar no nosso próprio entendimento. Em vez disso, devemos confiar no Senhor. Ezequiel 29:6-7 ilustra vividamente os usos literais e figurativos da palavra. O Egito é um conjunto de canas (maš’enet) que rompe a mão de quem é tolo o suficiente para apoiar-se nela (ou seja, confiar no Egito). (Cf. também Isa 10:20; 30:12; 31:1; 50:10.).

Nas versões em português é bem oportuna a tradução “estribar-se”, pois logo somos remetidos ao estribo usado em cavalos. Ao montarmos, pomos no pé de apoio, sustentando todo nosso peso sobre o estribo (a palavra “estribo” se refere a qualquer plataforma de suporte).



Bibliografia

Harris, R. L., Harris, R. L., Archer, G. L., & Waltke, B. K. (1999, c1980). Theological Wordbook of the Old Testament, (página 945). Chicago: Moody Press.

Nenhum comentário:

Postar um comentário