“O homem tornou-se como um de nós...” — Gênesis 3:22

O homem tornou-se como um de nós — Gênesis 3:22

Adão e Eva, resumidos aqui pela palavra “o homem”, ou seja, a humanidade. O primeiro casal humano tornou-se como Deus, tal como a serpente havia mencionado (Gênesis 3:5). Deus não disse que “o homem se tornou como EU”. A expressão “como um de nós” indica uma natureza que Deus compartilha com outro(s) ser(es). Dizer que Deus está aqui mencionando a Trindade é um anacronismo. Quem escreveu esse versículo foi um judeu e os judeus nunca acreditaram em tal doutrina. Uma vez que o homem foi feito à imagem de Deus (Gênesis 1:27), ele já possuía qualidades divinas. Esta partilha divina não era absoluta. Havia inúmeros atributos divinos que não foram compartilhados com a humanidade (1 Tim. 6:16). O homem estava em um estado de consciência reprimida. Assim como uma criança que não tem consciência da nudez, Adão e Eva não sabiam que estavam nus. Quando Deus pergunta: “quem te informou que estavas nu?” (Gênesis 3:11) percebemos o bloqueio psicológico de Adão e Eva. Eles não tinham capacidade de enxergar a natureza moral das coisas.

Imagine um cachorro diante de um assaltante, tendo a arma apontada para si. O animal não esboça qualquer reação pelo simples fato de ele não possuir consciência do que aquela imagem representa. Adão e Eva eram completamente passivos diante do assunto moral e ético. Eles nunca poderiam chegar sozinhos à determinadas conclusões entre “bem e mal”. Por esse motivo, Deus fez aquela pergunta. Para que Adão e Eva soubesse da nudez, alguém teria que ter dito. Se ninguém disse, foi porque eles tomaram consciência do fato por eles mesmos, e isso só ocorreria caso comessem do fruto.

Deus foi claro. Disse que os seres humanos tornaram-se como “eles” (Deus e com quem quer ele estivesse falando) no que diz respeito a tornarem-se seres moralmente independentes.



Comentários sobre Gênesis 3:22

Por meio de seu ato rebelde, o homem e a mulher agora compartilhavam algo com Deus. Mas eles também estavam em inimizade com Ele por causa de seu pecado. O conhecimento de Adão e Eva do bem e do mal não os tornara sábios, mas tolos.— Radmacher, E. D., Allen, R. B., & House, H. W. (1999). Nelson's New Illustrated Bible Commentary (Gn 3:22). Nashville: T. Nelson Publishers.
Não é dito a quem Jeová se refere a estas palavras. Duas explicações são possíveis. Ou (1) Ele fala aos Seres Celestiais por quem se acreditava que o trono de Deus estava cercado. Veja notas em Gen 1:26 e 3:5, 6:1, 11:7. “Como um de nós” significará, então, não “como a Jeová pessoalmente”, mas “como os habitantes do Céu”, que estão na posse do “conhecimento da distinção entre o bem e o mal”. Ou (2) as palavras são usadas na linguagem da deliberação e representam o Senhor movido, por assim dizer, por apreensão ou desprazer, porque o comer da Árvore do Conhecimento conferira ao homem um atributo ao qual ele não tinha direito. De acordo com qualquer linha de explicação, a sentença é aquela que é mais facilmente entendida como uma das poucas sobrevivências da forma de narrativa do mito anterior. O Targum de Onkelos, para evitar a frase “como um de nós”, traduz “torna-se um de si mesmo”.— The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Traduções Possíveis de Gênesis 3:22

(ASV) “E Jeová Deus disse: Eis que o homem se tornou como um de nós,...”
(CEV) “O SENHOR disse: "Essas pessoas agora sabem a diferença entre certo e errado, assim como nós.”
(ERV) “O SENHOR Deus disse: "Veja, o homem se tornou como nós - ele sabe do bem e do mal.”
(GNB) Então o SENHOR Deus disse, "Agora estes seres humanos se tornaram como um de nós e têm conhecimento do que é bom e o que é ruim.”
(GW) “Então o SENHOR Deus disse: "O homem se tornou como um de nós, desde que ele conhece bem e mal.”
(YLT) “E Jeová Deus disse: 'Eis que o homem era como um de nós, quanto ao conhecimento do bem e do mal;...”