A Entrada Triunfal de Jesus

A Entrada Triunfal

A entrada formal de Jesus em Jerusalém em um ponto culminante de sua vida é registrada por todos os quatro evangelistas (Mt 21:1-11; Mc 11:1-11; Lc 19:28-40; Jo 12:12-19). Assim, a historicidade essencial do retrato de Jesus entrando em Jerusalém em um momento de celebração festiva (talvez em um animal) geralmente não foi posta em dúvida pelos estudiosos críticos. Mas foram levantadas questões sobre o quanto aqueles que transmitiram a tradição moldaram a história para torná-la um veículo para expressar a crença supostamente posterior da igreja primitiva de que Jesus era o cumprimento da esperança judaica de um libertador messiânico na forma de um rei davídico. R. Bultmann, por exemplo, embora não negando que a história tenha um núcleo histórico, rotulou-a como “uma lenda messiânica sob a influência de Zc. 9:9” (p. 262), observando que a profecia menciona o jumento, a entrada e a aclamação.

1. A Forma das Contas de Entrada Triunfal
2. A Entrada Triunfal nos Quatro Evangelhos
3. A Historicidade da Entrada Triunfal

1. A Forma das Contas de Entrada Triunfal.

D. R. Catchpole argumentou que a história se encaixa no padrão de relatos na literatura judaica de “a entrada comemorativa em uma cidade por uma figura de herói que já alcançou seu triunfo” (319): (1) a conquista da vitória e sua correspondente status, (2) entrada formal na cidade, (3) boas-vindas com saudações e/ou aclamações e invocações a Deus, (4) entrada no Templo (se houver) e (5) atividade cultual que pode ser positivo (sacrifício) ou negativo (limpeza - embora essa atividade negativa seja melhor atestada como parte de [1]). Encontrando a base desse padrão no ritual da realeza israelita (1 Reis 1:32-40; Zc 9:9), Catchpole cita como evidência de sua existência as histórias das entradas vitoriosas de Alexandre, o Grande (Josefo Ant. 11.8.4 –5 §§325–39; 11.8.6 §§342–45), Apolônio (2 Mac 4:21–22), Judas Macabeu (1 Mac 4:19–25; 5:45–54; Josefo Ant. 12,7.4 §312; 12.8.5 §§348–49), Jônatas (1 Mac 10:86), Simão (1 Mac 13:43–51), Antígono (Josefo JW 1.3.2 §§73–74; Ant. 13.11.1 §§304–6), Marco Agripa (Josefo Ant. 16.2.1 §§12–15), Arquelau (Josefo Ant. 17.8.2–9.5 §§194–239) e um impostor do filho de Alexandre (Josefo JW 2.7.1–2 §§101–10; Ant. 17.12.1 §§324–28). A presença desse padrão na história da entrada de Jesus em Jerusalém, conclui Catchpole, significa que o relato não deve ser interpretado como uma jogada de abertura em que Jesus desafia a estrutura de poder da nação, mas deve ser entendido como um reconhecimento de o status que Jesus já alcançou.

A obra crítica da forma de Catchpole contesta a proposta de S. G. F Brandon de que a ação de Jesus foi “obviamente calculada para fazer com que as autoridades, tanto judaicas quanto romanas, vissem ele e seu movimento como subversivos” (p. 324), revelando as simpatias de Jesus com o causa revolucionária dos zelotes. A questão histórica, ao contrário, é se esse evento realmente celebrou o “triunfo” do ministério de Jesus em reconhecimento à realeza que ele havia conquistado anteriormente, ou se essa estrutura interpretativa foi sobreposta à história em um momento posterior após o experiência de vitória na Páscoa.

2. A Entrada Triunfal nos Quatro Evangelhos.

A questão histórica pode ser melhor abordada após um levantamento das apresentações da entrada de Jesus em Jerusalém em cada um dos Evangelhos.

2.1. Marca. Como foi recentemente confirmado por J. D. Kingsbury, é claro para o leitor do Evangelho de Marcos que Jesus entra em Jerusalém como o vencedor ungido (Messias) pronto para reivindicar a realeza davídica sobre Israel. No relato de Marcos de “Jesus, Messias, Filho de Deus” (Mc 1:1; veja Cristo; Filho de Deus), Jesus recebe sua unção divina em seu batismo por João, onde os céus são rasgados e o Espírito desce sobre ele como uma pomba (Mc 1,10; cf. Is 61,1; 64,1). Com alusões multiformes, a voz do céu: “Você é meu Filho, o Amado; convosco me comprazo” (Mc 1,11), proclama que Jesus é o “ungido [Messias] “de Deus, seu “rei em Sião”, sobre quem Deus declara: “Você é meu filho; hoje te gerei” (Sal 2:2, 6–7); o “filho único de Deus (…) a quem [ele] ama” (Gn 22:2); e o “servo de Deus, (…) [seu] escolhido, em quem [sua] alma se deleita” (Is 42:1).

A partir desta investidura, Jesus passa a demonstrar a autoridade de seu status messiânico. Ele luta com Satanás no deserto e sai vitorioso (Mc 1:12–13; cf. Is 11:1–9), tendo amarrado o “homem forte” (Mc 3:27). Vindo para a Galileia, ele então inicia um ministério de pregação, chamando discípulos, ensinando e realizando obras poderosas de cura e exorcismo, todas as quais testemunham sua autoridade (Mc 1:22, 27; 2:10; 3:15; 6:7; cf. Mc 11:27-33; Is 61:1-3). Embora as pessoas que encontram Jesus apenas gradualmente se conscientizem de quem ele é, um processo destacado pelo motivo do segredo, as revelações vindas do reino celestial (Mc 1:24-25, 34; 3:11 –12; 5:7) confirmam que Jesus está agindo como o Filho ungido de Deus, disputando sua posição de regência no reino de Deus. A confissão de Pedro “Você é o Messias” (Mc 8,29), em resposta à pergunta de Jesus sobre sua identidade, é, portanto, uma avaliação apropriada, se não exaustiva, do significado de Jesus, reforçada pela revelação subsequente no monte da Transfiguração (Mc 9,2-8). Após a longa jornada de Jesus “no caminho” para sua paixão em Jerusalém (Mc 8:27–10:52), com seu ensino sóbrio sobre o custo do discipulado e a necessidade do Filho do homem sofrer (Mc 8,31; 9,31; 10,33-34,45), a dignidade messiânica de Jesus é reiterada, quando o cego Bartimeu clama: “Filho de Davi, tem piedade de mim!” (Mc 10:47-48; cf. Ps. Sol. 17:21).

É como pretendente messiânico ao trono de Davi, então, que Jesus entra em Jerusalém, e o relato de Marcos sobre esse evento está repleto de alusões que evocam imagens da celebração de um triunfo real (Mc 11,1-11). De um local próximo ao Monte das Oliveiras (Mc 11:1), a cena do advento escatológico do Senhor (Zc 14:4; cf. Josefo JW 2.13.5 §262; Ant. 20.8.6 §169), Jesus exerce autoridade real ao requisitar um animal para transporte com a alegação de que “seu dono tem necessidade” (Mc 11:1–3; cf. 1 Sm 8:10–11, 17). O animal é identificado como “um jumentinho” (Mc 11:2, 4-5, 7), usando o mesmo termo encontrado na LXX para identificar o potro da jumenta do rei de Jerusalém que entrava em Zacarias 9:9 (cf. Gen. Rab. 75 [48c] 98 [62a] b. Sanh. 98a; 99a; b. Ber. 56b; cf. 1 Reis 1:35) e do vindouro que segura o cetro de Judá em Gênesis 49:10-11 (onde o potro é “ligado” a uma videira; cf. 4QPBless; Justin Apol. 32.6). Este animal também é um “sobre o qual ninguém jamais sentou” (Mc 11:2), simbolizando sua santidade para uso real (m. Sanh. 2:5; cf. 1 Sam 6:7; ou talvez uma referência ao “novo jumentinho” de Zc 9:9 LXX).

Enquanto Jesus monta o animal e inicia sua entrada na cidade, muitos que o acompanham prestam homenagem com suas ações e com suas palavras. Reminiscente do respeito demonstrado ao rei Jeú, o povo estendeu suas capas na estrada (Mc 11:8; cf. 2 Reis 9:13; Josefo Ant. 9.6.2 §111; cf. Yal. Êx 2:15 [1.168 ]; Atos Pil. 2), bem como galhos frondosos cortados do campo (cf. Tg. Est 8:15; o termo é hapax legomenon e pode se referir a colchões como estofamento para a descida íngreme [POxy 3.520.10] ou ao lulab festivo dos Tabernáculos [ m. Sukk. 3:8–9, 11–15; 4:1–2, 4] também usado durante o Hanukkah [1 Mac 13:51; 2 Mac 10:6–7]).

À medida que a procissão (Mc 11,9a; cf. Josefo JW 1.33.9 §673; Ant. 7.1.6 §40) continua, o povo grita antifonicamente em aclamação: “Hosana! Bem-aventurado aquele que vem em nome do Senhor! Bendito seja o reino vindouro de nosso pai Davi! Hosana nas alturas!” (Mc 11:9b–10). Na primeira metade desta estrofe quiasticamente equilibrada, Jesus é saudado como um peregrino entrando na cidade em um canto familiar dos salmos festivos de Hallel (Sl 118:25-26 [117:25-26 LXX]; cf. Midr. Sl 118 §22; m. Sukk. 3:9; 4:1, 5, 8; b. Sukk. 27b; b. Pesaḥ. 119a; Tg. Sal 118:22-29). Este é, aliás, o acolhimento que se daria também ao libertador escatológico, como atesta uma frase de Jesus de Q (Mt 23,39 par. Lc 13,35). Na segunda metade da estrofe, o status messiânico de Jesus é novamente colocado em foco quando ele é aclamado como aquele que estabelecerá o reinado davídico sobre Israel, mesmo que a frase “reino de nosso pai Davi “não tenha nenhum significado judaico direto. paralelos (cf. Atos 4:25; 14 das Dezoito Bênçãos na rescensão palestina).

A entrada de Jesus na cidade no relato de Marcos, no entanto, não cumpre nenhuma esperança nacionalista judaica “de destruir os governantes injustos, para purificar Jerusalém dos gentios” (Sl. Sol. 17:21–46). Jesus, em vez disso, traz julgamento sobre o infrutífero Israel (Mc 11:12-14, 20-21; cf. Os 9:10-17) que transformou a “casa de oração de Deus para todas as nações” em um “covil de bandidos” (Mc 11:15–19; cf. Is 56:7; Jr 7:11). Quando Marcos conclui sua história, Jesus mantém sua reivindicação à realeza (Mc 14:61-62; 15:2), mas sobre o reino universal do “Filho de Deus” (Mc 15:39; cf. Mc 12:6, 35-37).

2.2. Mateus. O relato de Mateus da entrada de Jesus em Jerusalém segue Marcos, realçando o tema da entrada real do rei davídico e aumentando o impacto do evento sobre a cidade. A alusão de Marcos a Zacarias 9:9 em sua referência ao “polho” é explicitada em Mateus através de um comentário editorial que introduz uma citação desta profecia (combinada com Is 62:11) com uma fórmula de cumprimento (Mt 21:4–5), e nas palavras da profecia o leitor é avisado que “o rei” de “Sião” veio reivindicar sua cidade (cf. Mt 5:35). Além disso, as pessoas que participam do evento têm maior consciência da ligação de Jesus com a linhagem davídica do que os espectadores em Marcos, quando gritam “Hosana ao filho de Davi!” (Mt 21,9; cf. Mc 11:10). E a cidade está em alvoroço quando “uma multidão muito grande” estende suas capas e corta galhos das árvores, gritando sua aclamação e literalmente sacudindo a cidade como um terremoto (Mt 21:8-10).

O tema do triunfo, no entanto, é silenciado na versão de Mateus da história. Em sua citação de Zacarias 9:9, Mateus omite a frase “justo e liberto [ou vitorioso; LXX: salvador] é ele”, permitindo que o acento recaia sobre a frase “humilde e montado em um jumento e em um jumentinho, filho de um animal de carga” (Mt 21,5). Ele também parece ter um interesse especial em demonstrar que o animal é de fato um jumento e não um animal de conquista (cf. Sl. Sol. 17:33), pois no ponto crítico da citação ele deixa de citar a LXX (“humilde e montado em um animal de carga e um novo jumentinho”) para citar o TM (“humilde e montado em um jumento [macho] e em um jumento [macho], o potro de jumentas [fêmea]”). Mateus também, para ênfase, se refere ao “jumento” em três pontos da narrativa (Mt 21:2, 5, 7). Numa possível alusão à futura paixão de Jesus (cf. Mt 23,37-39), Mateus acrescenta que, ao entrar na cidade, Jesus é reconhecido como “o profeta” (Mt 21,11), bem como o “filho de Davi “.

Essa ênfase na chegada humilde do rei davídico é reforçada pelo contexto em que o “Filho de Davi “realiza atos de misericórdia. O “Filho de Davi”, para Mateus, é aquele que cura (Mt 9:27–34; 12:22–30; 15:21–28; 20:29–34) e que, ao entrar em Jerusalém, limpa (em vez do que juízes) o Templo para que os párias, os cegos e os coxos (cf. 2 Rs 5:8 LXX; m. Ḥag. 1:1; 1QSa 2:3-10; 11QTemp 45:12-14), possam ser acolhidos e curados de suas enfermidades (Mt 21:12–17). O “Filho de Davi “de Mateus é, portanto, o “servo” (Mt 12:15-21; cf. Is 42:1-4; veja Servo de Yahweh) e o “que vem” (Mt 11:2–6; cf. Is 29:18–19; 35:5–6; 61:1) que pratica a injunção divina “quero misericórdia e não sacrifício” (Os 6:6; cf. Mt 9:10 –13; 12:5–7; cf. Abot R. Nat. 4). O contraste com o farisaico “filho de Davi”, que exibe “força “para “destruir” e “esmagar” é óbvio (Sl. Sol. 17:21-46).

Uma característica curiosa da narrativa de Mateus intrigou os intérpretes - a introdução de dois animais, sobre os quais os discípulos estenderam suas capas e Jesus aparentemente cavalga (Mt 21:2-3, 5, 7). Parece improvável que Mateus, cujo conhecimento do hebraico é evidente, tenha entendido mal o paralelismo em Zacarias 9:9 e forçou um cumprimento literal à história, e a sugestão de que este é um exemplo do interesse de Mateus na validade de duas testemunhas (Mt. 8:28; 9:27; 18:16, 19; 20:30; 21:1; 26:60) parece improvável (ritmo Num 22:28-30). Uma vez que Mateus adapta suas citações do AT para se adequarem à sua tradição narrativa (veja Antigo Testamento nos Evangelhos), ao invés de vice-versa, uma proposta melhor é que ele tivesse uma tradição independente de dois animais – um jumentinho e sua mãe (cf. Jo 12 :14; Gn 49:11; b.B. Bat. 5:3)—o que também pode explicar sua omissão da referência de Marcos a um jumentinho “sobre o qual ninguém jamais montou” (Mc 11:2). A afirmação de Mateus de que Jesus se sentou “sobre [ou em cima de] eles” (Mt 21:7) pode se referir às capas dos animais (o antecedente imediato), com a implicação de que Jesus se senta nas capas de um animal (Orígenes)., ou pode ser um erro textual (alguns MSS têm o singular “sobre ele”), mas menos provável é a sugestão de que seja uma referência a um trono oriental sustentado pelos dois animais (Clemente de Alexandria).

2.3. Lucas. Como no caso de Mateus, o relato de Lucas sobre a entrada segue Marcos, trazendo maior destaque à dignidade real de Jesus e à natureza de seu triunfo. Depois de uma longa viagem em que Jesus “dispôs o rosto para ir a Jerusalém” (Lc 9,51-18,34), que é o seu destino como o “que vem” (Lc 13,31–35, centro da narrativa de viagem quiasticamente construída), Jesus se aproxima da cidade por Jericó, onde, como em Marcos, encontra um cego que o suplica com o título messiânico “Filho de Davi” (Lc 18,35-43). Antes de Jesus começar sua entrada na cidade, no entanto, Lucas insere duas perícopes para reforçar o tema de que Jesus é de fato o “Salvador davídico, que é o Messias, o Senhor” (Lc 2,11): uma história da salvação de Zaqueu, um filho perdido de Abraão (Lc 19:1-10; cf. Ez 34:16), e uma parábola alegórica de um nobre que é convocado a um país distante para receber o poder real e retorna para julgar os cidadãos ímpios de seu próprio país que se recusam a aceitar seu reinado (Lc 19:11-28; cf. At 1:11; 3:20-21; 17:31). Com este tema estabelecido, Jesus dirige-se ao Monte das Oliveiras, local repetido duas vezes para dar ênfase (Lc 19,29,37; cf. Zc 14,4), de onde fará a sua “descida “real no o jumentinho à cidade e ao templo. Ao aproximar-se do local da descida do jumentinho, toda a multidão de discípulos reconhece abertamente o seu triunfo, louvando a Deus “com alegria em alta voz por todos os feitos de poder que viram” (Lc 19,37). Na versão de Lucas da aclamação subsequente, a realeza de Jesus é explicitamente reconhecida, pois os discípulos alteram as boas-vindas aos peregrinos do Salmo 118:26 e gritam: “Bendito o rei que vem em nome do Senhor!” (Lc 19:38; cf. Jo 12:13), e o grito hebreu por socorro em Marcos (“Hosana!”) é substituído pela exclamação “Paz no céu e glória nas alturas!” (Lc 19:38; contraste Lc 2:14). O júbilo da ocasião não pode ser contido, pois “se estes se calassem, as pedras gritariam” (Lc 19, 40).

De acordo com Lucas, o propósito da entrada de Jesus em Jerusalém é reivindicar seu Templo (cf. Lc 2:49), purificando-o para prepará-lo como um lugar para seu ensino (Lc 19:45-48; 20:1; 21:37–38). Sua vinda, portanto, não é como um rei terreno, mas é, de fato, nada menos que uma visitação divina (Lc 19:44; cf. Lc 1:68, 78; 7:16) do Senhor (Lc 19:31, 34, mas cf. 19:33; Mal 3:1). E mesmo quando o significado deste evento não é reconhecido e Jesus sofre o destino dos profetas (Lc 19,41-44), sua reivindicação sobre o Templo permanece em vigor, pois o Templo, após sua ressurreição, torna-se o lugar da proclamação do poder do “nome de Jesus” (Atos 3:1–4:22; cf. 1 Reis 8:27–30), um nome que, em última análise, pode transcender as limitações deste local específico (cf. Atos 7:39–50; 8:12; 10:48; 16:18). O reino da realeza de Jesus em Lucas, portanto, está além da esfera dos reinos terrenos (cf. Atos 1:6-8), e, portanto, não é uma ameaça política aos poderes reinantes (cf. Lc 23:3-4, 47; cf. Atos 25:8, 25). A paz que Jesus como rei estabelece é “a paz no céu” (Lc 19, 38, 42), que será derramada pelo seu Espírito Santo sobre aqueles que invocam o seu nome (cf. At 2,1-42; 10:34-43).

2.4. João. O relato da entrada de Jesus em Jerusalém no Quarto Evangelho é surpreendentemente semelhante aos relatos da tradição sinótica. Uma multidão saúda Jesus com ramos de palmeiras (Jo 12,13; cf. Mc 11,8; Mt 21,8) e grita as festivas boas-vindas do Salmo 118,25-26, mantendo o grito hebraico “Hosana!” mas seguindo a LXX para o resto do refrão: “Bendito aquele que vem em nome do Senhor!” (Jo 12,13; cf. Mc 11,10). Jesus é então aclamado como “o Rei de Israel” (Jo 12,13-14; cf. Lc 19,38), e senta-se sobre um “jumentinho” (Jo 12,14; cf. Mc 11:7; Mt 21,7; Lc 19,35), que é interpretado através de um comentário editorial como o cumprimento de Zacarias 9,9 (Jo 12,14-15; cf. Mt 21,4-5).

Diferenças significativas no relato joanino, no entanto, indicam uma tradição independente do mesmo evento. Jesus não é escoltado por uma procissão de discípulos e simpatizantes que explodem em celebração espontânea ao longo do caminho (Mc 11,8-10; Mt 21,8-9; Lc 19,36-38), mas é saudado por uma recepção festa de Jerusalém que veio preparada para uma ovação (Jo 12,12-13). Esses recepcionistas, além disso, trazem os ramos das palmeiras com eles da cidade e provavelmente os seguram em suas mãos (Jo 12,13), em vez de espalhá-los ao longo do caminho enquanto Jesus desce à cidade (Mc 11,8; Mt. 21:8). Em mais divergência com a tradição sinótica, o animal sobre o qual Jesus monta é rotulado como um “jumentinho” (Jo 12:14), em vez de um “jumentinho” (Mc 11:2, 4-5, 7; Lc 19,30,33,35) ou simplesmente um “burro” (Mt 21,2,5,7), e Jesus não requisita o animal num ato provocativo que inicia a celebração (Mc 11,1-7).; Mt 21,1-7; Lc 19,28-35), mas encontra-o e senta-se sobre ele em resposta à acolhida da multidão da cidade (Jo 12,14). Finalmente, o texto de Zacarias 9:9, conforme citado no relato joanino (Jo 12:15), não segue nem a LXX nem a forma do texto em Mateus (Mt 21:4-5), e pode ser confundido com outro Texto do AT (por exemplo, Sof 3:16).

Na superfície da narrativa de João, a história da entrada é uma celebração do triunfo do messiânico “Rei de Israel” (Jo 12,13; cf. Jo 1,49). Jesus acaba de realizar um sinal (Jo 12:18) que é o culminar de seus feitos poderosos na terra (Jo 11:47) - a ressurreição de Lázaro de Betânia dentre os mortos (Jo 11:1-44) - e isso tem causou uma onda de entusiasmo e catalisou a oposição entre os judeus (Jo 11,45-54). Aproximando-se a festa da Páscoa, trazendo multidões a Jerusalém (Jo 11,55-57), Jesus volta a Betânia, cenário de sua grande vitória, para visitar a casa de Lázaro (Jo 12,1-8), e o as notícias logo se espalham para Jerusalém (Jo 12,9-11). Ao ouvir que Jesus está vindo a Jerusalém, uma delegação sai para saudá-lo, carregando ramos de palmeiras de maneira evocativa da celebração do triunfo macabeu sobre Antíoco IV Epífanes (Jo 12,12-13; cf. 1 Mac 13:51; 2 Mac 10:7; cf. Suetônio Gaius Calígula 32). À aclamação de ser o “Rei de Israel” (Jo 12,13), Jesus responde encontrando e montando um “jumentinho”, que o autor joanino interpreta como o cumprimento de uma profecia sobre a vinda. rei de Sião (Jo 12:15-16; Zc 9:9). Enquanto a multidão continua a exultar com o milagre em Betânia, a oposição resmunga: “Eis que o mundo o perseguiu!” (Jo 12,17-19).

A estrutura da narrativa de entrada, no entanto, indica que o Quarto Evangelista pretende que este evento tenha um significado mais profundo do que essa leitura superficial sugeriria. As dicas anteriores no Evangelho indicam que a reivindicação de Jesus ao reinado não deve ser interpretada politicamente (Jo 1:49-51; 6:14-15), e se a frase “Não tenha medo, filha de Sião” em a citação de Zacarias 9:9 com a qual o evangelista joanino interpreta a entrada (Jo 12:15) é uma alusão a Sofonias 3:14-16, a implicação é que o “Rei de Israel “não é um líder terreno, mas na verdade, “o Senhor.. no meio de vós” (cf. Jo 8,24,28,58). Isto é consistente com uma observação editorial (uma prolepse externa; cf. Jo 2,22; 20,9) anexada à entrada, na qual a aclamação da realeza de Jesus confirmada pela profecia está ligada à sua glorificação (Jo 12,16), uma referência à sua morte sacrificial vindoura (veja Morte de Jesus) e ressurreição (cf. Jo 7:39; 12:23, 28; 13:31-32; 17:1, 4-5) quando ele ser elevado para atrair todas as pessoas a si (cf. Jo 3:14; 8:28; 12:32, 34). Como o relato da entrada conclui com uma referência à multidão “que estava com ele quando chamou Lázaro do sepulcro e o ressuscitou dos mortos” (Jo 12:17-18; cf. Jo 11:1 –53; 12:1–2, 9–11), o tema da futura conquista de Jesus sobre a morte é ainda mais reforçado. Em meio a todas essas pistas contextuais, portanto, a entrada triunfal de Jesus em Jerusalém, após sua unção para o sepultamento (veja Sepultamento de Jesus) na casa de Lázaro (Jo 12,1-8), torna-se uma celebração prolética de a vitória da Páscoa. E assim o palco está montado para a ironia do julgamento de Jesus, quando rejeitado “Rei dos Judeus” (Jo 18:33–39; 19:3–22) estabelece um reino que “não é deste mundo” (Jo 18,36).

3. A Historicidade da Entrada Triunfal.

O levantamento das apresentações da entrada de Jesus em Jerusalém em cada um dos Evangelhos demonstra que o significado do evento foi ampliado através da interpretação subsequente pela igreja primitiva. A observação desse fenômeno levou alguns estudiosos críticos a questionar, em particular, a historicidade das características messiânicas da história. Observando que o relato se divide em duas partes, a aquisição do animal (Mc 11:1-7; cf. Jo 12:14) e a entrada festiva na cidade (Mc 11:8-10; cf. Jo 12:12 –13), esses críticos propuseram que a história cresceu de uma narrativa simples sobre a entrada de Jesus em Jerusalém durante a época do festival (provavelmente a pé) para uma lenda messiânica que inclui um animal real (através da influência de Zc 9:9) adquirido por meios sobrenaturais (cf. Mc 14:12-16; 1 Sam 10:2-10; 1 Reis 17:8-16). Como supostamente não há evidências de que o evento original tenha atraído a atenção das autoridades ou que os seguidores de Jesus naquela época o tenham reconhecido como um Messias que havia alcançado um triunfo, diz-se que a interpretação messiânica do evento deve refletir a confissão da igreja primitiva após a vitória da Páscoa.

Tal ceticismo, no entanto, é injustificado. A história da aquisição do animal, como J. D. M. Derrett mostrou, exibe o procedimento comum de um governante (ou rabino) obter transporte, usando o direito real de impressão (angaria; cf. 1 Sam 8:16) e também segue o lei judaica sobre empréstimos (Êx 22:14-15); portanto, não deve ser categorizado como uma legenda. A decisão de Jesus de entrar na cidade em um animal, além disso, é uma “inversão surpreendente e ostensiva da coação normal que o teria obrigado a entrar a pé” (Harvey 129; cf. m. Ag. 1:1; b. Ag. 6a; m. Ber. 9:5), e uma vez que a interpretação messiânica de Zacarias 9:9 não é atestada no judaísmo até o século IV dC, parece provável que a memória desse ato provocativo tenha sua origem no evento histórico. As atividades dos espectadores, espalhando (ou agitando) galhos ao longo do caminho e gritando uma aclamação do Salmo 118:25-26, também têm um toque histórico, refletindo as práticas das festas da Páscoa (m. Pesaḥ. 5:7; 10:5–7), Tabernáculos (m. Sukk. 3–4) e Hanukkah (1 Mac 13:51; 2 Mac 10:6–7). Além disso, o clamor hebraico “Hosana !” (que não é transliterado na LXX de Sl 117:25), embora preservado na liturgia eucarística da igreja primitiva (Did. 10:6), pode ser uma reminiscência histórica.

Também é razoável sugerir que o evento original de fato celebrou a chegada de um rei triunfante. Embora os relatos da entrada não mencionem uma reação a esse evento por parte das autoridades, a acusação de “Rei dos Judeus” feita contra Jesus em seu julgamento (Mc 15:2, 26) pode indicar que este evento levantou suspeitas sobre suas atividades (Sanders). Isso não seria incomum, uma vez que RA Horsley e J. S. Hanson demonstraram que líderes carismáticos entre os camponeses judeus do primeiro século dC, mesmo sem uma reivindicação direta à linhagem davídica ou real, recebiam a denominação de “rei “de tempos em tempos tempo na esperança de que eles pudessem ser aqueles que libertariam o povo da opressão estrangeira (cf. Josefo Ant. 17.10.5-8 §§271-85). A atividade de Jesus de proclamar o reino de Deus, ensinar com autoridade, realizar obras poderosas e chamar discípulos certamente teria gerado a expectativa de que ele pudesse ser um libertador (cf. Mt 11,2-6 par. Lc 7:18-23). Mas ao entrar em Jerusalém em um jumento, Jesus atendeu a essa expectativa de uma forma que era consistente com o teor de seu ministério - seu reinado seria de humildade e serviço, em vez de conquista política (Zc 9:9; cf. Mt 20:28 parágrafo Mc 10:45 e Lc 22:27).



Bibliografia
S. G. F. Brandon, Jesus and the Zealots (New York: Scribner’s, 1967); R. Bultmann, The History of the Synoptic Tradition (rev. ed.; New York: Harper & Row, 1968); D. R. Catchpole, “The ‘Triumphal’ Entry,” em Jesus and the Politics of His Day, ed. E. Bammel and C. F. D. Moule (Cambridge: University Press, 1984); J. D. M. Derrett, “Law in the New Testament: The Palm Sunday Colt,” em Studies in the New Testament (2 vols.; Leiden: E. J. Brill, 1978), 2.165–77; C. H. Dodd, The Interpretation of the Fourth Gospel (Cambridge: University Press, 1965); J. A. Fitzmyer, The Gospel according to Luke (X-XXIV) (AB 28A; Garden City, NY; Doubleday, 1985); R. H. Gundry, The Use of the Old Testament in St. Matthew’s Gospel (NovTSup 18; Leiden: E. J. Brill, 1967); A. E. Harvey, Jesus and the Constraints of History (Philadelphia: Westminster, 1982); M. Hengel, Was Jesus a Revolutionist? (Philadelphia: Fortress, 1971); R. A. Horsley and J. S. Hanson, Bandits, Prophets, and Messiahs (Minneapolis: Winston, 1985); J. D. Kingsbury, The Christology of Mark’s Gospel (Philadelphia: Fortress, 1983); C.-P. März, “Siehe, dein König kommt zu dir…”: Eine Traditionsgeschichtlich Untersuchung zur Einzugsperikope (ETS 43; Leipzig: St. Benno, 1980); J. A. T. Robinson, The Priority of John (London: SCM, 1985); E. P. Sanders, Jesus and Judaism (Philadelphia: Fortress, 1985).


Ant. Antiquities of the Jews
J.W. Jewish Wars
Pss. Sol. Psalms of Solomon
LXX Septuagint
Rab. Rabbah 
b. Babylonian Talmud
Sanh. Sanhedrin
Ber. Berakot
4QPBless Patriarchal Blessing from Qumran Cave 4
Apol. Apology I
m. Mishna
Yal. Yalquṭ
Acts Pil. Acts of Pilate
Tg. Targum
Sukk. Sukka
Midr. Midraš (Midr. Qoh. = Midraš Qohelet)
Pesaḥ. Pesaḥim
MT Masoretic Text (of the Old Testament)
Ḥag. Ḥagiga
1QSa Appendix A, Messianic Rule, to 1QS from Qumran Cave 1
Abot R. Nat. ˒Abot de Rabbi Nathan
B. Bat. Baba Batra
MSS manuscript or manuscripts
Did. Didache
AB Anchor Bible
NovTSup Supplement to Novum Testamentum
L. A. Losie Losie, Lynn A., Ph.D. Associate Professor of Religion, Azusa Pacific University, Azusa, California, USA.