Hebreus 1:1-2 Comentado e Explicado no Grego
4 min read
Hebreus 1:1-2 é um dos trechos mais teologicamente densos do Novo Testamento. Nesses versículos, o autor estabelece a supremacia da revelação em Cristo sobre todas as revelações anteriores. Vamos fazer uma análise versículo por versículo, termo por termo no grego koiné, com intertextualidade bíblica e apoio bibliográfico.
📜 Texto em grego (Hebreus 1:1–2)
1 Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις 2 ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ, ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων, δι’ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας·
📖 HEBREUS 1:1 – Análise verso a verso
🔹 Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως
"De muitas maneiras e de muitas formas..."
πολυμερῶς (polumerōs): “em muitas partes” – refere-se à revelação fragmentada no tempo.
πολυτρόπως (polutropōs): “de muitas maneiras” – métodos diferentes: sonhos, visões, anjos, eventos históricos.
📘 Referência bíblica:
Números 12:6 – “Se entre vocês há profeta do Senhor, a ele me faço conhecer em visões e falo com ele em sonhos.”
1 Samuel 3:1 – “Naqueles dias, a palavra do Senhor era muito rara; as visões não eram frequentes.”
🧠 Comentário: A revelação antiga era fragmentada e progressiva (revelação progressiva). Deus se revelou ao longo do tempo, mas a plenitude só viria em Cristo.
📚 Bibliografia:
F. F. Bruce, The Epistle to the Hebrews, aponta que essa dupla expressão serve para mostrar a diversidade da revelação antiga, contrastando com a unidade e perfeição da revelação em Cristo.
🔹 πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις
"Antigamente, Deus falou aos pais pelos profetas."
πάλαι (palai): “antigamente”, refere-se ao tempo do Antigo Testamento.
τοῖς πατράσιν (tois patrasin): “aos pais” – os antepassados de Israel.
ἐν τοῖς προφήταις (en tois prophētais): “nos profetas” – não apenas os chamados “profetas” (Isaías, Jeremias etc.), mas todo o Antigo Testamento.
📘 Referência bíblica:
Lucas 24:27 – “E começando por Moisés e todos os profetas...”
2 Pedro 1:21 – “Homens falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.”
📚 Comentário teológico:
Donald Guthrie afirma que “os profetas foram instrumentos, mas agora Deus fala por meio do Filho, que é Ele próprio Deus.”
📖 HEBREUS 1:2 – Análise verso a verso
🔹 ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων
"Nestes últimos dias..."
ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν (eschatou tōn hēmerōn): expressão escatológica – refere-se ao tempo final, iniciado com a vinda de Cristo.
O uso da expressão indica que o tempo messiânico já começou.
📘 Referência bíblica:
Atos 2:17 – “Nos últimos dias, diz o Senhor, derramarei do meu Espírito...”
Isaías 2:2 – “Nos últimos dias, o monte da casa do Senhor será estabelecido...”
📚 Comentário:
R. T. France enfatiza que os “últimos dias” em Hebreus não são apenas o fim dos tempos, mas o início do cumprimento definitivo da revelação de Deus.
🔹 ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ
"Falou-nos por meio do Filho..."
ἐλάλησεν (elalēsen): “falou” – a mesma ação de Deus no v. 1, mas agora de forma definitiva.
ἐν υἱῷ (en huiō): literalmente “em Filho” – sem artigo, indicando essência mais do que título. Não apenas “um filho” ou “o Filho”, mas “filialmente”.
📘 Referência bíblica:
João 1:14 – “O Verbo se fez carne...”
Mateus 17:5 – “Este é o meu Filho amado, a ele ouvi.”
📚 Comentário gramatical:
A. T. Robertson observa que a ausência do artigo em ἐν υἱῷ sublinha a natureza única do Filho como revelação final de Deus.
🔹 ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων
"A quem constituiu herdeiro de todas as coisas..."
κληρονόμος (klēronomos): herdeiro legal – indica direito sobre todas as coisas.
Isso remete ao Salmo 2:8:
“Pede-me, e te darei as nações por herança...”
📘 Referência bíblica:
Colossenses 1:16 – “Tudo foi criado por ele e para ele.”
Romanos 8:17 – “Somos co-herdeiros com Cristo.”
📚 Comentário teológico:
William Lane escreve que o título de “herdeiro” mostra que o Filho não só revela, mas possui todas as coisas com autoridade.
🔹 δι’ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας
"Por meio de quem também fez os séculos [ou os mundos]."
δι’ οὗ (di’ hou): “por meio de quem” – agente instrumental.
ἐποίησεν (epoiēsen): “fez, criou”.
τοὺς αἰῶνας (tous aiōnas): literalmente “os séculos”, mas significa tempo e espaço – todo o universo.
📘 Referência bíblica:
João 1:3 – “Todas as coisas foram feitas por ele...”
Gênesis 1:1 – “No princípio, Deus criou...”
📚 Comentário exegético:
Harold Attridge, em Hebrews: A Commentary, observa que o autor atribui a obra da criação ao Filho, reforçando sua divindade pré-existente.
🧠 Conclusão teológica
Hebreus 1:1–2 estabelece o argumento central da epístola:
Deus falou no passado, mas agora falou de forma plena e final em Jesus.
Jesus é herdeiro, criador e revelador – Ele é superior aos profetas, aos anjos e a qualquer outro mensageiro.
“A revelação em Cristo não é apenas melhor, ela é definitiva.”
— F. F. Bruce
📜 Texto em grego (Hebreus 1:1–2)
1 Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις 2 ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ, ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων, δι’ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας·
📖 HEBREUS 1:1 – Análise verso a verso
🔹 Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως
"De muitas maneiras e de muitas formas..."
πολυμερῶς (polumerōs): “em muitas partes” – refere-se à revelação fragmentada no tempo.
πολυτρόπως (polutropōs): “de muitas maneiras” – métodos diferentes: sonhos, visões, anjos, eventos históricos.
📘 Referência bíblica:
Números 12:6 – “Se entre vocês há profeta do Senhor, a ele me faço conhecer em visões e falo com ele em sonhos.”
1 Samuel 3:1 – “Naqueles dias, a palavra do Senhor era muito rara; as visões não eram frequentes.”
🧠 Comentário: A revelação antiga era fragmentada e progressiva (revelação progressiva). Deus se revelou ao longo do tempo, mas a plenitude só viria em Cristo.
📚 Bibliografia:
F. F. Bruce, The Epistle to the Hebrews, aponta que essa dupla expressão serve para mostrar a diversidade da revelação antiga, contrastando com a unidade e perfeição da revelação em Cristo.
🔹 πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις
"Antigamente, Deus falou aos pais pelos profetas."
πάλαι (palai): “antigamente”, refere-se ao tempo do Antigo Testamento.
τοῖς πατράσιν (tois patrasin): “aos pais” – os antepassados de Israel.
ἐν τοῖς προφήταις (en tois prophētais): “nos profetas” – não apenas os chamados “profetas” (Isaías, Jeremias etc.), mas todo o Antigo Testamento.
📘 Referência bíblica:
Lucas 24:27 – “E começando por Moisés e todos os profetas...”
2 Pedro 1:21 – “Homens falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.”
📚 Comentário teológico:
Donald Guthrie afirma que “os profetas foram instrumentos, mas agora Deus fala por meio do Filho, que é Ele próprio Deus.”
📖 HEBREUS 1:2 – Análise verso a verso
🔹 ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων
"Nestes últimos dias..."
ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν (eschatou tōn hēmerōn): expressão escatológica – refere-se ao tempo final, iniciado com a vinda de Cristo.
O uso da expressão indica que o tempo messiânico já começou.
📘 Referência bíblica:
Atos 2:17 – “Nos últimos dias, diz o Senhor, derramarei do meu Espírito...”
Isaías 2:2 – “Nos últimos dias, o monte da casa do Senhor será estabelecido...”
📚 Comentário:
R. T. France enfatiza que os “últimos dias” em Hebreus não são apenas o fim dos tempos, mas o início do cumprimento definitivo da revelação de Deus.
🔹 ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ
"Falou-nos por meio do Filho..."
ἐλάλησεν (elalēsen): “falou” – a mesma ação de Deus no v. 1, mas agora de forma definitiva.
ἐν υἱῷ (en huiō): literalmente “em Filho” – sem artigo, indicando essência mais do que título. Não apenas “um filho” ou “o Filho”, mas “filialmente”.
📘 Referência bíblica:
João 1:14 – “O Verbo se fez carne...”
Mateus 17:5 – “Este é o meu Filho amado, a ele ouvi.”
📚 Comentário gramatical:
A. T. Robertson observa que a ausência do artigo em ἐν υἱῷ sublinha a natureza única do Filho como revelação final de Deus.
🔹 ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων
"A quem constituiu herdeiro de todas as coisas..."
κληρονόμος (klēronomos): herdeiro legal – indica direito sobre todas as coisas.
Isso remete ao Salmo 2:8:
“Pede-me, e te darei as nações por herança...”
📘 Referência bíblica:
Colossenses 1:16 – “Tudo foi criado por ele e para ele.”
Romanos 8:17 – “Somos co-herdeiros com Cristo.”
📚 Comentário teológico:
William Lane escreve que o título de “herdeiro” mostra que o Filho não só revela, mas possui todas as coisas com autoridade.
🔹 δι’ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας
"Por meio de quem também fez os séculos [ou os mundos]."
δι’ οὗ (di’ hou): “por meio de quem” – agente instrumental.
ἐποίησεν (epoiēsen): “fez, criou”.
τοὺς αἰῶνας (tous aiōnas): literalmente “os séculos”, mas significa tempo e espaço – todo o universo.
📘 Referência bíblica:
João 1:3 – “Todas as coisas foram feitas por ele...”
Gênesis 1:1 – “No princípio, Deus criou...”
📚 Comentário exegético:
Harold Attridge, em Hebrews: A Commentary, observa que o autor atribui a obra da criação ao Filho, reforçando sua divindade pré-existente.
🧠 Conclusão teológica
Hebreus 1:1–2 estabelece o argumento central da epístola:
Deus falou no passado, mas agora falou de forma plena e final em Jesus.
Jesus é herdeiro, criador e revelador – Ele é superior aos profetas, aos anjos e a qualquer outro mensageiro.
“A revelação em Cristo não é apenas melhor, ela é definitiva.”
— F. F. Bruce