Hebreus 7:1-3 Comentado e Explicado no Grego
4 min read
Em Hebreus 7:1–3, o autor apresenta Melquisedeque, uma figura misteriosa do Antigo Testamento, como rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo, que abençoou Abraão e recebeu dízimos dele. Melquisedeque é descrito como "rei de justiça" (significado do seu nome) e também "rei de paz" (pois Salém significa paz). Ele aparece nas Escrituras sem genealogia, sem início de dias ou fim de vida, sendo assim comparado ao Filho de Deus, permanecendo sacerdote para sempre.
📖 Hebreus 7:1–3 — Texto Grego Integral
1 Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου, ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν, 2 ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης, ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης, 3 ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων, ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ, μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές.
🔍 Análise Versículo por Versículo
🔹 Hebreus 7:1
📜 Texto Grego
Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου, ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν,
💬 Tradução
"Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão, quando voltava da matança dos reis, e o abençoou,"
🧠 Análise Gramatical e Exegética
ὁ Μελχισέδεκ – transliteração hebraica para Melki-Tsedeq (rei de justiça).
βασιλεὺς Σαλήμ – "rei de Salém", provavelmente Jerusalém (cf. Gn 14:18).
ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου – título raro fora de Israel; aqui, enfatiza a singularidade do sacerdócio de Melquisedeque.
ὁ συναντήσας... καὶ εὐλογήσας – particípios aoristos que descrevem ações passadas e importantes: encontro e bênção.
📚 Comentário Teológico
“A grandeza de Melquisedeque é fundamentada não apenas no título de rei-sacerdote, mas também no fato de que ele abençoou Abraão, o patriarca por excelência. Isso já sugere superioridade.”
— F. F. Bruce, The Epistle to the Hebrews, p. 161
“A conexão entre Salém e Jerusalém é aceita por muitos judeus e cristãos antigos, como refletido no Salmo 76:2.”
— William Lane, Hebrews 1–8, p. 167
🔹 Hebreus 7:2
📜 Texto Grego
ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης, ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης,
💬 Tradução
"a quem também Abraão deu o dízimo de tudo. Primeiramente, seu nome significa ‘rei de justiça’; depois também é rei de Salém, isto é, ‘rei de paz’."
🧠 Análise Gramatical e Exegética
δεκάτην... ἐμέρισεν – “deu o dízimo”, literalmente “dividiu em dez partes”, indicando homenagem e submissão.
πρῶτον... ἔπειτα – estrutura lógica usada para fazer uma leitura tipológica do nome Melquisedeque.
βασιλεὺς δικαιοσύνης / βασιλεὺς εἰρήνης – a justiça e a paz unidas em uma só pessoa, apontando para Cristo (cf. Is 9:6).
📚 Comentário
“O autor interpreta o nome Melquisedeque de modo teológico e tipológico, como símbolo messiânico. Essa leitura era comum entre judeus helenistas.”
— Craig R. Koester, Hebrews, p. 351
“Rei de justiça e rei de paz — duas qualidades que se unem perfeitamente no sacerdócio eterno de Cristo.”
— John Owen, Exposition of Hebrews, Vol. 6
🔹 Hebreus 7:3
📜 Texto Grego
ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων, ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ, μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές.
💬 Tradução
"sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida, mas feito semelhante ao Filho de Deus, permanece sacerdote para sempre."
🧠 Análise Gramatical e Exegética
ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος – três adjetivos negativos que destacam o silêncio do texto bíblico (Gn 14) sobre a origem de Melquisedeque.
μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων – linguagem que indica eternidade simbólica, reforçando a tipologia com Cristo.
ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ – “feito semelhante ao Filho de Deus”; Melquisedeque se assemelha a Cristo, e não o contrário.
μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές – “permanece sacerdote para sempre”; no texto bíblico, não há sucessão ao sacerdócio de Melquisedeque.
📚 Comentário Teológico
“A ausência de genealogia é interpretada teologicamente. O autor lê o silêncio de Gênesis como uma figura do sacerdócio eterno de Cristo.”
— Thomas Schreiner, Hebrews, p. 201
“Melquisedeque é um tipo de Cristo não por natureza, mas por descrição bíblica. O Filho é eterno; Melquisedeque apenas tipifica isso.”
— John Calvin, Commentary on Hebrews
🙏 Aplicações Espirituais
📖 Hebreus 7:1–3 — Texto Grego Integral
1 Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου, ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν, 2 ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης, ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης, 3 ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων, ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ, μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές.
🔍 Análise Versículo por Versículo
🔹 Hebreus 7:1
📜 Texto Grego
Οὗτος γὰρ ὁ Μελχισέδεκ, βασιλεὺς Σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου, ὁ συναντήσας Ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν,
💬 Tradução
"Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão, quando voltava da matança dos reis, e o abençoou,"
🧠 Análise Gramatical e Exegética
ὁ Μελχισέδεκ – transliteração hebraica para Melki-Tsedeq (rei de justiça).
βασιλεὺς Σαλήμ – "rei de Salém", provavelmente Jerusalém (cf. Gn 14:18).
ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου – título raro fora de Israel; aqui, enfatiza a singularidade do sacerdócio de Melquisedeque.
ὁ συναντήσας... καὶ εὐλογήσας – particípios aoristos que descrevem ações passadas e importantes: encontro e bênção.
📚 Comentário Teológico
“A grandeza de Melquisedeque é fundamentada não apenas no título de rei-sacerdote, mas também no fato de que ele abençoou Abraão, o patriarca por excelência. Isso já sugere superioridade.”
— F. F. Bruce, The Epistle to the Hebrews, p. 161
“A conexão entre Salém e Jerusalém é aceita por muitos judeus e cristãos antigos, como refletido no Salmo 76:2.”
— William Lane, Hebrews 1–8, p. 167
🔹 Hebreus 7:2
📜 Texto Grego
ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν Ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης, ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς Σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης,
💬 Tradução
"a quem também Abraão deu o dízimo de tudo. Primeiramente, seu nome significa ‘rei de justiça’; depois também é rei de Salém, isto é, ‘rei de paz’."
🧠 Análise Gramatical e Exegética
δεκάτην... ἐμέρισεν – “deu o dízimo”, literalmente “dividiu em dez partes”, indicando homenagem e submissão.
πρῶτον... ἔπειτα – estrutura lógica usada para fazer uma leitura tipológica do nome Melquisedeque.
βασιλεὺς δικαιοσύνης / βασιλεὺς εἰρήνης – a justiça e a paz unidas em uma só pessoa, apontando para Cristo (cf. Is 9:6).
📚 Comentário
“O autor interpreta o nome Melquisedeque de modo teológico e tipológico, como símbolo messiânico. Essa leitura era comum entre judeus helenistas.”
— Craig R. Koester, Hebrews, p. 351
“Rei de justiça e rei de paz — duas qualidades que se unem perfeitamente no sacerdócio eterno de Cristo.”
— John Owen, Exposition of Hebrews, Vol. 6
🔹 Hebreus 7:3
📜 Texto Grego
ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων, ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ, μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές.
💬 Tradução
"sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida, mas feito semelhante ao Filho de Deus, permanece sacerdote para sempre."
🧠 Análise Gramatical e Exegética
ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος – três adjetivos negativos que destacam o silêncio do texto bíblico (Gn 14) sobre a origem de Melquisedeque.
μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων – linguagem que indica eternidade simbólica, reforçando a tipologia com Cristo.
ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ – “feito semelhante ao Filho de Deus”; Melquisedeque se assemelha a Cristo, e não o contrário.
μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές – “permanece sacerdote para sempre”; no texto bíblico, não há sucessão ao sacerdócio de Melquisedeque.
📚 Comentário Teológico
“A ausência de genealogia é interpretada teologicamente. O autor lê o silêncio de Gênesis como uma figura do sacerdócio eterno de Cristo.”
— Thomas Schreiner, Hebrews, p. 201
“Melquisedeque é um tipo de Cristo não por natureza, mas por descrição bíblica. O Filho é eterno; Melquisedeque apenas tipifica isso.”
— John Calvin, Commentary on Hebrews
🙏 Aplicações Espirituais
- A pessoa de Melquisedeque nos leva a contemplar a singularidade e superioridade de Cristo como Sacerdote eterno.
- O texto aponta para o sacerdócio eterno e perfeito de Jesus, que não depende de linhagem humana.
- A entrega do dízimo por Abraão indica reconhecimento e submissão ao sacerdócio superior — modelo de fé e reverência.
- Justiça e paz — reunidas em Cristo — são marcas do Reino de Deus que se manifesta em nossas vidas.
- A ausência de genealogia em Melquisedeque nos convida a ver além da literalidade, discernindo o Cristo que é prefigurado nas Escrituras.