2009/05/19

Comentário de João 4:25

João 4:25 - A mulher disse-lhe,... Não sabendo bem o que dizer quanto a essas coisas que Cristo tinha estado falando, como o lugar, objeto e maneira de adoração; e estando indeterminada em seu julgamento deles, pelo que ele tinha dito, e estando disposta a falar deles na vinda do Messias; da qual ela, e os Samaritanos, tinham algum conhecimento.

Eu sei que o Messias vem, que é chamado Cristo: A última cláusula, “que é chamado o Cristo”, não são as palavras da mulher explicando a palavra hebraica Messias; porque ela não entendia grego, nem poderia ela achar que a pessoa com quem ela estava conversando, que ela sabia ser um judeu, precisava que alguém explicasse a ele; mas essas são palavras do evangelista, interpretando a palavra hebraica “Messias”, pela palavra grega “Cristo”, em cuja língua ele escreveu: Por isso, essa cláusula é omitida na versão Siríaca, visto ser desnecessária para um leitor Siríaco, não precisando que a palavra fosse explicada a ele. As versões Árabe e Etíope, e algumas cópias, leem no plural, “nós sabemos que o Messias vem”; o conhecimento da vinda do Messias não era peculiar aquela mulher, mas era comum a todos os Samaritanos; porque como eles receberam os cinco livros de Moisés, eles podiam aprender deles, que uma pessoa excelente e divina havia de vir, que era chamada a semente da mulher, que devia esmagar a cabeça da serpente;
[1] Siló, a quem o ajuntamento dos povos ocorreria;[2] e um profeta como Moisés:[3] e, embora a palavra “Messias” não seja encontrada nesses livros, ainda assim, era comum os judeus chamar a mesma pessoa por esse nome; e eles não apenas sabiam que um Messias havia de vir e o esperavam, mas que ele estava vindo, pronto para vir; e isso eles podem concluir, não apenas na expectativa geral da nação judaica sobre esse tempo; mas de Gên. 49:10. E é certo, que os Samaritanos nesse dia, de fato, esperavam o Messias, embora eles não conhecessem seu nome, a menos que fosse השהב; o significado do que eles não conheciam,[4] para mim parece ser uma abreviação de השהבא, ou הוא אשר הבא, “aquele que vem”; pela qual os Judeus, no geral, entendiam do Messias; veja Mat. 11:3; e para a qual essa mulher Samaritana parece se referir:

Quando ele chegar ele nos dirá todas as coisas;… A inteira mente e vontade de Deus; todas as coisas relacionadas à adoração de Deus e a salvação dos homens. Isso os Samaritanos podem incluir do caráter geral de um profeta, como Moisés, a quem os homens deviam ouvir, Deut. 18:15, e de uma concepção comum entre os judeus, que os tempos do Messias seriam tempos de grande conhecimento, fundada em várias profecias, como Isa. 2:3, e que eles, às vezes, expressam da seguinte maneira:
[5]

“Nos dias do Messias, até mesmo uma pequena criança no mundo encontrará as coisas escondidas da sabedoria, e saberão nisso as finalidades e a contagem (dos tempos), e nesse tempo ele será feito manifesto a todos.”

E de novo:
[6]

“Diz R. Judá, o Santo e Abençoado Deus que revelará os mistérios da lei nos tempos do Rei Messias; porque “a terra se encherá do conhecimento do Senhor”, &c. E está escrito, “eles não ensinarão cada homem o seu irmão”, &c.”

E ainda mais:
[7]

“O inteiro mundo se encherá com as palavras do Messias, e com as palavras da lei, e com as palavras das ordens; e essas coisas se estenderão ilhas a fora; para muitos povos, o incircunciso no coração e o incircunciso na carne; e eles lidarão com os segredos da lei. – E não haverá nenhum negócio no mundo, a não ser conhecer o Senhor apenas; portanto, os Israelitas excederão em sabedoria, e saberão as coisas secretas, e compreenderão o conhecimento secreto do seu Criador, tanto quanto for possível um homem conhecer, como está escrito: “a terra se encherá do conhecimento do Senhor”, &c.”

Concordemente, o Messias veio, que jaz no seio do seu Pai, e tem feito conhecido todas as coisas a seus discípulos, ele tem ouvido dele; ele o tem declarado a eles, seu amor, graça, e misericórdia. Deus tem falado tudo que ele tem a dizer, pertinente a sua própria adoração, e a salvação dos filhos dos homens pelo seu Filho Jesus Cristo.




Fonte: John Gill's Exposition of the Entire Bible


___________
Notas:
[1] Cf. Gênesis 3:15. N do T.
[2] Cf. Gênesis 49:10. N do T.
[3] Cf. Deuteronômio 18:15. N do T.
[4] 1 Epist. Samar. ad Scaliger, em Antiq. Eccl. Oriental, p. 125.
[5] Zohar em Gen. fol, 74. 1.
[6] Zohar em Lev. x. 1
[7] Maimon. Hilch. Melachim, c. 11. seç. 4. & 12. 5.

Nenhum comentário:

Postar um comentário