Rute 1 — Explicação das Escrituras

Rute 1 — Explicação das Escrituras

Rute 1 — Explicação das Escrituras

Rute 1


1.1 Nos dias... juízes. Ainda que sem precisão cronológica, esta história se enquadra nos tempos caóticos dos juízes. Fome na terra. Várias vezes, no AT, encontramos os habitantes da Palestina deslocando-se para outras terras, em busca de melhores condições de vida. Neste caso, sugere-se que não foi especificamente a falta de chuva que incentivou Elimeleque e sua família a fixarem residência em Moabe. Motivos suficientes se ofereceram nas invasões e no terrorismo reinantes na Palestina.
1.2 Elimeleque. “Deus é Rei”. Associar uma criança com o nome de Deus denotava uma relação mais estreita com a Divindade. Noemi. “Agradável”. Malom sugere “fraqueza”. Talvez fosse criança fraca e doentia. Quiliom significa “falho” ou “aniquilação”. Efrateus. Belém (onde Cristo nasceu), .anteriormente, chamava-se Efrata (Gn 35.19; 48.7; Rt 4.11; Mq 5.2).
1.4 Moabitas. Estes eram proibidos de tomar parte do culto ou participarem da congregação de Israel, até à décima geração (Dt 23.2); a lei não condenava o casamento com aqueles vizinhos pagãos. Rute. “Amizade”, nome que corresponde perfeitamente com o tema deste livro.
1.6 Lembrara. Heb “visitara”, que é, termo usado para designar a atividade divina em relação ao Seu povo, tanto no abençoar como no irar-se (cf. Jr 25.12). Dando-lhe pão. Os israelitas sentiram-se interiormente dependentes da generosidade de Deus, Dano da terra e Controlador dos tempos.
1.8 O Senhor. Em heb, “yahweh”, o nome pessoal de Deus em Israel. Nota-se a fé monoteísta dos moabitas. Benevolência traduz a hesed, que muitas vezes revela o amor de Deus manifestado na Aliança. Combinam as idéias de fidelidade e as de benignidade. 
1.11 Filhos. Noemi refere-se à lei do levirato, em que se estabelece que um homem, sobrevivendo ao seu irmão que morrera sem ter deixado filhos, era obrigado a casar-se com a cunhada, a viúva, para suscitar descendência ao que falecera (Dt 25.5-10).
1.13 Descarregado... sua mão. Revela a profunda convicção de que não é por mero acaso ou por má sorte que os acontecimentos da vida transcorrem. O sofrimento é semelhante aos fios escuros, da tecelagem, criado por Deus para sua maior glória.
1.14 Com um beijo, se despediu. Cf. Gn 31.28; 1 Rs 19.20. Orfa obedeceu; Rute se apegou a Noemi e ficou com ela. • N. Hom. 1.16 “A Fidelidade e a devoção”: 1) Não se limitam às vantagens pessoais; 2) Não se limitam ao tempo; 3) Não se limitam aos costumes ou à velha religião; 4) Não se limitam, outrossim, ao povo, ou à terra. Conclusão: Deus valoriza esse tipo de fidelidade e devoção (Rm 8.38-39).
1.16,17 A resposta de Rute é uma expressão clássica de lealdade até a morte. Lembra-nos das palavras de Cristo, “Todo aquele que dentre vos não renuncia a tudo quanto tem, não pode ser meu discípulo” (Lc 14.33; cf. Jo 11.16). Serei sepultada. Rute revela sua intenção de continuar morando na casa e na terra de Noemi, sua sogra, que era bem mais velha, mesmo após a morte desta.
1.18 Estava resolvida. Depois do juramento solene de Rute (v. 17), não seria nem aconselhável, nem mesmo piedoso, insistir mais.
1.19 Não é esta Noemi? Passados já muitos anos, as mais duras fases da vida, as quais Noemi atravessara, ficaram marcadas.
1.20 Mara. Quer dizer “amargura” (cf. Êx 15.23; Jó 13.26).
1.21 O Todo-poderoso. Heb, shaddai, 48 vezes na AT (31 vezes no livro de Jó). Há mais de uma dúzia de opiniões eruditas sobre seu significado, todas elas baseadas numa possível etimologia de shaddai (cf. Gn 17.1n). Do emprego desta palavra não se pode tirar uma conclusão definitiva. De passagens como Sl 68.14; 91.1; Is 13.6; Êx 1.2-4; etc., admite-se a conclusão que a maior ênfase está sobre a idéia do poder de Deus. A tradução “Todo-poderoso” vem da Septuaginta, e deve ser bem fundamentada.
1.22 Sega da cevada. Deu-se na primavera, em março e abril. Encontra-se, a mesma frase, no calendário de Gezer, considerado por arqueólogos como a mais antiga inscrição (século X a.C.) até agora descoberta na Palestina (cf. NDB, p 235).