Rute 1 — Explicação das Escrituras
Rute 1
1.1 Nos
dias... juízes. Ainda que sem precisão cronológica, esta história se
enquadra nos tempos caóticos dos juízes. Fome na terra. Várias
vezes, no AT, encontramos os habitantes da Palestina deslocando-se para
outras terras, em busca de melhores condições de vida. Neste caso,
sugere-se que não foi especificamente a falta de chuva que incentivou
Elimeleque e sua família a fixarem residência em Moabe. Motivos suficientes
se ofereceram nas invasões e no terrorismo reinantes na Palestina.
1.2 Elimeleque.
“Deus é Rei”. Associar uma criança com o nome de Deus denotava uma relação
mais estreita com a Divindade. Noemi. “Agradável”. Malom sugere “fraqueza”. Talvez
fosse criança fraca e doentia. Quiliom significa “falho” ou “aniquilação”. Efrateus. Belém
(onde Cristo nasceu), .anteriormente, chamava-se Efrata (Gn 35.19; 48.7; Rt
4.11; Mq 5.2).
1.4 Moabitas.
Estes eram proibidos de tomar parte do culto ou participarem
da congregação de Israel, até à décima geração (Dt 23.2); a lei não
condenava o casamento com aqueles vizinhos pagãos. Rute. “Amizade”,
nome que corresponde perfeitamente com o tema deste livro.
1.6 Lembrara.
Heb “visitara”, que é, termo usado para designar a atividade divina
em relação ao Seu povo, tanto no abençoar como no irar-se (cf. Jr 25.12). Dando-lhe
pão. Os israelitas sentiram-se interiormente dependentes da
generosidade de Deus, Dano da terra e Controlador dos tempos.
1.8 O Senhor.
Em heb, “yahweh”, o nome pessoal de Deus em Israel. Nota-se a
fé monoteísta dos moabitas. Benevolência traduz a hesed, que
muitas vezes revela o amor de Deus manifestado na Aliança. Combinam as
idéias de fidelidade e as de benignidade.
1.11 Filhos. Noemi
refere-se à lei do levirato, em que se estabelece que um
homem, sobrevivendo ao seu irmão que morrera sem ter deixado filhos, era
obrigado a casar-se com a cunhada, a viúva, para suscitar descendência ao
que falecera (Dt 25.5-10).
1.13 Descarregado...
sua mão. Revela a profunda convicção de que não é por mero acaso ou
por má sorte que os acontecimentos da vida transcorrem. O sofrimento
é semelhante aos fios escuros, da tecelagem, criado por Deus para sua
maior glória.
1.14 Com
um beijo, se despediu. Cf. Gn 31.28; 1 Rs 19.20. Orfa obedeceu; Rute
se apegou a Noemi e ficou com ela. • N. Hom. 1.16 “A Fidelidade e a
devoção”: 1) Não se limitam às vantagens pessoais; 2) Não se limitam ao
tempo; 3) Não se limitam aos costumes ou à velha religião; 4) Não se
limitam, outrossim, ao povo, ou à terra. Conclusão: Deus valoriza
esse tipo de fidelidade e devoção (Rm 8.38-39).
1.16,17 A
resposta de Rute é uma expressão clássica de lealdade até a morte. Lembra-nos
das palavras de Cristo, “Todo aquele que dentre vos não renuncia a tudo quanto
tem, não pode ser meu discípulo” (Lc 14.33; cf. Jo 11.16). Serei
sepultada. Rute revela sua intenção de continuar morando na casa e na
terra de Noemi, sua sogra, que era bem mais velha, mesmo após a morte
desta.
1.18 Estava
resolvida. Depois do juramento solene de Rute (v. 17), não seria
nem aconselhável, nem mesmo piedoso, insistir mais.
1.19 Não
é esta Noemi? Passados já muitos anos, as mais duras fases da vida, as
quais Noemi atravessara, ficaram marcadas.
1.20 Mara.
Quer dizer “amargura” (cf. Êx 15.23; Jó 13.26).
1.21 O
Todo-poderoso. Heb, shaddai, 48 vezes na AT (31 vezes no livro de
Jó). Há mais de uma dúzia de opiniões eruditas sobre seu significado,
todas elas baseadas numa possível etimologia de shaddai (cf. Gn 17.1n).
Do emprego desta palavra não se pode tirar uma
conclusão definitiva. De passagens como Sl 68.14; 91.1; Is 13.6; Êx 1.2-4;
etc., admite-se a conclusão que a maior ênfase está sobre a idéia do poder de
Deus. A tradução “Todo-poderoso” vem da Septuaginta, e deve ser bem
fundamentada.
1.22 Sega da
cevada. Deu-se na primavera, em março e abril. Encontra-se, a
mesma frase, no calendário de Gezer, considerado por arqueólogos como a
mais antiga inscrição (século X a.C.) até agora descoberta na Palestina
(cf. NDB, p 235).