ÍMPIO, INÍQUO — Significado em Hebraico
ÍMPIO, INÍQUO
As palavras “iníquo”, “ímpio” são as mais usadas para traduzir o adjetivo hebraico rāšā’. É usado em paralelo com quase todas as palavras hebraicas para o pecado, o mal e a iniquidade. A palavra funciona tanto como substantivo e adjetivo para designar, em termos concretos, as ações e a conduta de um tipo de pessoa. Às vezes, o contexto aponta para a atitude e a intenção das pessoas. Principalmente, rāšā’ é um fato objetivo, e não um fenômeno subjetivo.
A medida do rāšā’ é seu contraste com o caráter e a atitude de Deus. As perguntas na intercessão de Abraão implicam que Deus é contra as pessoas rāšā’ (perversas). Assim é Êx 23:7; Jó 9:22; Salmos 37:28; Ez 33:11; Mic 6:10.
As pessoas malignas eram culpadas de violação dos direitos sociais de outros, pois eram violentos, opressivos, gananciosos, empenhados em tramar e atrapalhar pessoas pobres, e muito dispostos a assassinar para ganhar seus fins. Em uma palavra, eles ameaçavam a comunidade. Eles eram desonestos nos negócios e no tribunal. Para exemplos, veja Êx 2:13; Num 35:31; 2 Sam 4:11. Segunda Crônicas 19:2 observa que essas pessoas odeiam o Senhor. Malaquias 3:18 exemplifica a recusa em servir o Senhor como uma característica principal deles.
Com frequência, oitenta vezes, a metade deles no livro de Provérbios, rāšā’ é colocado em paralelismo antitético para ṣedeq (o justo) e é desse contraste que obtemos o perfil mais claro do tipo de pessoas rāšā’. O salmista protesta que ele não é um deles, pois o perseguem e tomam posição contra Deus e suas leis. Às vezes ele implora que Deus o proteja deles. O livro de Provérbios contém uma grande quantidade de paralelismo antitético, que contrasta o rāšā’ e o ṣedeq em termos preto e branco. O foco é tanto na qualidade do estilo de vida quanto nos resultados dessas duas formas de vida. Enquanto os ímpios abandonam Deus, os justos se apegam a Ele. Embora os ímpios sejam opressivos e desonesto, os justos são retos e amantes da verdade, etc.