NAÇÃO, GENTIO — Significado em Hebraico

NAÇÃO, GENTIO — Significado em Hebraico

NAÇÃO, GENTIO — Significado em Hebraico

Devo Aprender Grego e Hebraico?
Mais palavras em grego e hebraico:
Coração - Carne - Ressurreição - Santo - Deus

NAÇÃO, GENTIO

Um substantivo masculino que significa “nação”, “povos”, “gentios”, “país”. A palavra é usada para indicar uma nação, ou nações, em vários contextos: especifica especialmente a descendência de Abraão que Deus fez em uma nação (Gn 12:2) e assim preparou o cenário para a aparição de Israel na história como uma nação (Gn 18:18; Sl 106:5). Israel deveria ser uma nação santa (Êx. 19:6). Mesmo os descendentes de Abraão que não vieram da semente de Isaque se tornariam nações (Gênesis 21:13). Deus pode criar uma nação, mesmo uma nação santa como Israel, através dos descendentes da pessoa que Ele escolhe, como Ele quase faz no caso de Moisés quando Israel se revoltou (Ex 32:10). Edom refere-se a Israel e a Judá como duas nações separadas (Ez 35:10), mas Deus planejou que se unisse para sempre em uma nação (Ez 37:22). Então eles se tornariam a cabeça das nações (Dt 28:12). Neste contexto geral literário, teológico e histórico, é claro que Israel compartilharia ancestrais comuns e teria um aumento suficiente em números para ser considerado uma nação. Teria um lugar comum de habitação e uma origem comum, não apenas em carne e osso, mas em sua herança religiosa. Compartilharia uma história comum, cultura, sociedade, culto religioso e propósitos para o presente e para o futuro.

Este substantivo é usado para significar nações além de Israel também; nações pagãs, gentios ou pagãos (Êx 9:24; 34:10; Ez. 5: 6-8), pois toda a terra e todas as nações pertencem a Deus (ver Êx. 19: 5). Israel deveria manter-se afastado das falsas religiões, práticas impuras e visões dessas nações (Esd. 6:21). No plural, o substantivo pode indicar a humanidade em termos gerais (Is. 42: 6). Em alguns casos, a palavra refere-se a um grupo de pessoas e não a uma nação (2 Rs. 6:18; Sl 43:1; Is 26:2), embora a tradução exata seja difícil nesses casos.

A palavra é usada em sentido figurativo para se referir a animais ou insetos, como em Joel 1: 6, onde retrata gafanhotos.