Efésios 5 — Contexto Histórico

Contexto Histórico de Efésios 5

Contexto Histórico de Efésios 5



Efésios 5

5:3–6 Sexo pré-marital e outro sexo imoral, linguagem insolente e humor sexual eram tão comuns na antiga sociedade pagã quanto são hoje. Paulo não diminuiu os padrões de Deus para acomodar a cultura; em vez disso, ele advertiu que aqueles que se engajassem nesse estilo de vida não estariam entre as pessoas de Deus no mundo vindouro. Nas listas de vícios e “herdando” o reino de Deus, ver comentário em 1 Coríntios 6:9–10.

5:7 Aqui, Paulo não defende o separatismo total (como o da comunidade do deserto dos Manuscritos do Mar Morto), ou mesmo o separatismo parcial que as leis de comida e sábado do judaísmo impunham aos judeus da diáspora. Mas muitos na sociedade greco-romana teriam rotulado os cristãos como anti-sociais por se recusarem a participar de conversas imorais e, ainda mais, nos cultos religiosos cívicos que eram considerados uma marca de lealdade local.

5:8–13 Textos judaicos frequentemente usavam “luz” e “escuridão” para contrastar o bem e o mal, e Paulo ordena esta imagem aqui. Alguns grupos religiosos gregos conhecidos como “cultos dos mistérios” enfatizavam as iniciações noturnas, e alguns deles também estavam ligados à imoralidade sexual; porque alguns críticos romanos de todas as religiões estrangeiras associavam os cristãos a cultos imorais, Paulo tem ainda mais motivos para querer dissociar o cristianismo de cultos que ele já considera pagãos. As pessoas podiam decretar atos nas trevas, das quais teriam se envergonhado em público (cf. Is 29, 15; 47, 10).

5:14 Alguns comentaristas sugeriram que aqui Paulo cita uma paráfrase expositiva das Escrituras, como um targum em um texto como Isaías 60:1 ou talvez Daniel 12:2. Outros acham que Paulo cita uma antiga profecia ou canção cristã, composta por Paulo ou outro profeta (cf. 1 Cor 14,37). Qualquer sugestão é possível, ou uma combinação dos dois (uma profecia ou canção baseada em textos bíblicos); em qualquer caso, a citação era, sem dúvida, familiar para Paul e os primeiros ouvintes da carta.

5:15-17 “Resgatar o tempo” (KJV, literalmente) provavelmente significa “aproveitar ao máximo o tempo”; cf. Sal 90:12 A LXX de Daniel 2:8 usa a frase para tentar obter um atraso. (A outra interpretação possível é trazer a redenção para a presente era maligna). Que um “tempo dos males” afetaria como o prudente se comportava também é expresso em Amós 5:13. Na tradição judaica, “sabedoria” e “tolice” tinham muito mais a ver com moralidade do que com o pensamento pagão (por exemplo, Jr 29:23).

5:18 Em grego, os mandamentos dos versículos 19–21 fluem do comando de Paulo para “ser cheio do Espírito” e expressar a natureza da vida cheia do Espírito. A embriaguez era um comportamento escandaloso no judaísmo (cf. Prov 23:20-35).

Muitas pessoas no mundo antigo acreditavam que a embriaguez poderia produzir uma espécie de inspiração ou posse por Dioniso, deus do vinho. Os adoradores mais ativos de Dionísio entregavam-se a si mesmos e realizavam atos sexuais ou atos cheios de simbolismo sexual (muitas vezes para o desgosto dos romanos conservadores). Aqui Paulo pode contrastar esse comportamento com a inspiração do Espírito de Deus. As pessoas não pensavam em Dionísio toda vez que alguém ficava bêbado; embriaguez era mais comumente associada simplesmente com perda de autocontrole. Era prática comum tanto nos banquetes noturnos dos ricos quanto nas tabernas dos pobres.

5:19 Tanto os gregos como os judeus geralmente acreditavam que a música poderia vir por inspiração, uma ideia que aparece também no Antigo Testamento. Paulo enfatiza o tipo de adoração que os judeus celebravam no templo (por exemplo, salmos e hinos); não podemos ter certeza se a maioria das outras reuniões judaicas, como aquelas nas sinagogas, incluíam o canto de salmos e hinos neste período. “Cantos espirituais” refere-se provavelmente a cânticos inspirados pelo Espírito (cf. 1Cr 25:1–6), possivelmente espontâneos, que distinguiriam claramente o culto cristão de quase toda a adoração na antiguidade (cf. 1 Coríntios 14:15).

5:20 Os únicos escritores antigos (escritores judeus e alguns escritores greco-romanos, especialmente estóicos) que enfatizavam a gratidão a Deus por tudo eram aqueles que acreditavam que Deus (seja o Destino Estóico ou o Deus pessoal do judaísmo) governava o curso dos acontecimentos.

A seção 5:21-6:9 aborda o que chamamos de “códigos domésticos”. Nos dias de Paulo, muitos romanos estavam preocupados com a disseminação de “religiões do oriente” (por exemplo, adoração Isis, judaísmo e cristianismo), que eles pensavam. minaria os valores tradicionais da família romana. Os membros dessas religiões minoritárias muitas vezes tentaram mostrar seu apoio a esses valores usando uma forma padrão de exortações desenvolvida por filósofos de Aristóteles em diante. Essas exortações sobre como o chefe de uma família deve lidar com os membros de sua família geralmente se dividem em discussões sobre relações marido-mulher, pai-filho e senhor-escravo. Paulo toma emprestada essa forma de discussão diretamente da escrita moral greco-romana padrão. Mas, ao contrário da maioria dos escritores antigos, Paulo solapa a premissa básica desses códigos:a autoridade absoluta do chefe da casa.

5:21 A expressão final de estar cheio do Espírito é “submeter-se uns aos outros” porque Cristo é o seu Senhor. Todos os códigos domésticos que Paulo propõe baseiam-se nessa ideia. Mas embora fosse costume pedir às esposas, filhos e escravos que se submetessem de várias maneiras, chamar todos os membros de um grupo (incluindo os paterfamilias, o chefe da família) a se submeterem uns aos outros era algo inédito.

5:22-24 A maioria dos escritores antigos esperava que as esposas obedecessem aos seus maridos, desejando nelas um comportamento quieto e manso; alguns contratos de casamento chegaram a estabelecer um requisito de obediência absoluta. Essa exigência fazia sentido especialmente para os pensadores gregos, que não podiam conceber as esposas como iguais. As diferenças de idade contribuíram para essa disparidade:os maridos eram normalmente mais velhos que suas esposas, muitas vezes por mais de uma década na cultura grega (com os homens frequentemente se casando por volta dos 30 anos e as mulheres na adolescência, geralmente no início da adolescência).

Nesta passagem, contudo, o mais próximo que Paulo chega para definir a submissão é “respeito” (v. 33), e no texto grego, a submissão de esposa a um marido (v. 22) é apenas um exemplo de submissão geral mútua de cristãos (v. o verbo do v. 22 é emprestado diretamente do v. 21 e, portanto, não pode significar algo diferente).

5:25 Embora se assumisse que os maridos deveriam amar suas esposas, os antigos códigos domésticos nunca listam o amor como dever de um marido; tais códigos só diziam aos maridos que fizessem suas esposas se submeterem. Embora Paulo sustente o antigo ideal de submissão da esposa por sua cultura, ele a qualifica colocando-a no contexto da submissão mútua:os maridos devem amar suas esposas como Cristo amou a igreja, voluntariamente dando suas vidas por eles. Ao mesmo tempo em que ele relaciona o cristianismo aos padrões de sua cultura, ele subverte os valores de sua cultura indo muito além deles. Ambos os maridos e esposas devem se submeter e amar (5:2, 21).

5:26 Essa “lavagem” provavelmente alude figurativamente à lavagem pré-nupcial da noiva (é claro que a lavagem era natural antes de qualquer ocasião em que se quisesse impressionar positivamente outra pessoa). Depois desta lavagem a noiva foi perfumada, ungida e vestida com roupas de casamento. A cerimônia de noivado no judaísmo também passou a ser chamada de “a santificação da noiva”, separando-a para o marido. A “palavra” naturalmente se refere ao evangelho salvífico de Cristo (1:13).

5:27 Após a preparação da noiva (5:26), a próxima etapa de um casamento judaico foi a remoção da noiva da casa de seu pai para a casa do noivo, seguida pela introdução da noiva na casa do noivo. “Em glória” (NASB) ou “esplendor” (NRSV) também se encaixa na imagem da passagem, apropriada para a matriz nupcial.

5:28-32 Embora os moralistas gregos e romanos às vezes mencionassem a união entre marido e mulher, a imagem era especialmente proeminente no judaísmo, que compartilhava a dependência de Paulo e Jesus de Gênesis 2:24, mencionada explicitamente em Efésios 5:31. A analogia cabeça-corpo de 5:23 aqui se torna uma imagem de unidade e não de autoridade.

5:33 Os escritores às vezes fechavam um livro ou seção com um resumo conclusivo; Paulo aqui resume o ponto de 5:21-32:a esposa deve respeitar seu marido, e o marido deve amar sua esposa. Embora antigos moralistas esperassem que as esposas respeitassem seus maridos (e os professores judeus também esperavam o contrário), os moralistas geralmente também enfatizavam a “obediência” da esposa; A exortação de Paulo às esposas aqui, assim, consideraria os leitores mais antigos bastante fracos.