Lucas 21:20-21 — Comentário de John Gill

Lucas 21:20


E quando vires Jerusalém cercada de exércitos,... As versões da Vulgata Latina, Siríaca e Persa leem: “com um exército”; isto é, com o exército romano, como foi pelo exército que Tito Vespasiano trouxe contra ela e a sitiou:

então saiba que a sua desolação está próxima; significando que não haveria livramento a ser esperado, como quando o exército assírio sob Rabsaqué apareceu contra a cidade; mas assim que o exército romano a sitiasse, sua destruição poderia ser considerada inevitável; nem foi o cerco levantado até ser destruído, o que ocorreu cerca de quatro anos depois.

Lucas 21:21


Então, os que estão na Judeia fujam para as montanhas... Veja Gill em Mateus 24:16.

E os que estão no meio dela;... qualquer um da Judeia, como a cláusula anterior parece direcionar o sentido; ou em Jerusalém, e que de fato estava no meio da Judeia; e este sentido é favorecido pela versão persa, que o traduz, “dentro da cidade”; deixe-os sair, como os cristãos fizeram com Pella, Monte Líbano e outros lugares:

e os que estão nos campos... quer em países estrangeiros, quer em cidades e aldeias;

não entrem lá: ou na Judeia, ou em Jerusalém; contrariando este conselho, eles vieram de todos os países para a festa da páscoa em Jerusalém, e foram encerrados pelo cerco e destruídos (c).

(c) Jos. de Bello Jud. i. 7. c. 17