“E Deus disse:...” — Gênesis 1:3a

“E Deus disse:...” — Gênesis 1:3a

“E Deus disse:...” — Gênesis 1:3a

Gênesis 1.3a

E Deus disse...: E marca o início de uma série de eventos separados e, ao mesmo tempo, indica que o que se segue é o próximo da série. De acordo com isso, outros dizem “Então Deus ordenou.” Alguns tradutores preferem omitir qualquer conectividade formal e, em vez disso, começar um novo parágrafo, como nas traduções NJB, SPCL. Para comentários sobre Deus, 'elohim, veja o versículo 1. Disse e os outros verbos ao longo desta passagem estão nas formas padrão para a narrativa em hebraico. Eles são renderizados de forma bastante natural no tempo passado em versões em inglês; mas os tradutores são aconselhados a considerar com muito cuidado qual aspecto e tempo do verbo é mais apropriado para este tipo de narrativa em seu próprio idioma e não copiar de forma não pensativa as formas que são encontradas em inglês ou em algum outro idioma importante. 


Bibliografia
Reyburn, W. D., & Fry, E. M. (1997). A Handbook on Genesis. UBS handbook series (p. 32). New York: United Bible Societies.