“Dureza de coração” nos Evangelhos
A bem conhecida ideia do AT de obstinação espiritual ou insensibilidade moral (muitas vezes referida como “dureza de coração”) ocorre nos ensinamentos de Jesus e nos comentários editoriais dos Evangelhos, especialmente em Marcos e João. Nestes últimos escritos, o conceito traz uma contribuição teológica especialmente importante.
De acordo com o uso do AT, o coração é a sede do entendimento, da afeição moral e da vontade (Dt 6:5). Um coração mole é receptivo à vontade divina; um coração duro não é. Faraó é o exemplo clássico do AT de dureza de coração. Apesar das muitas pragas trazidas contra ele por meio de Moisés, Faraó (ou Deus) “endureceu o seu coração” (Êx 4:21; 7:3; 8:15, 32; 9:12, 34-35; 10:20, 27; 11:10) e recusou-se a permitir que os israelitas saíssem do Egito. Deus também endureceu o coração de Síon, rei de Hesbom (Dt 2:30), que lutou contra Israel e foi derrotado (Nm 21:21-31).
Outras figuras de linguagem são usadas para expressar a ideia de obstinação: “olhos cegos”, “ouvidos surdos”, “pescoço rígido” e “ombro teimoso”. Esses números são freqüentemente usados em referência a Israel (Dt 29:2-4; Is 6:9-10; 29:9-10; 63:17; Jr 5:21-23; Ez 11:19; 12:1- 3). Às vezes, Deus envia um espírito mentiroso para enganar Israel ou seus líderes (Jz 9:23; 1Sm 16:14; 18:10; 19:9; 2Sm 17:14; 1 Reis 12:15). Essa tradição também faz parte da ideia de obstinação.
Como no caso do Faraó, Israel às vezes se endurece e outras vezes é endurecido por Deus. Isaías 6:9-10, citado em todos os quatro Evangelhos, é talvez a passagem de obstinação mais significativa. De acordo com o TM e o Targum, Deus ordena ao profeta que “engorde o coração deste povo”. A LXX, porém, dá ao texto uma nuance diferente: “porque o coração deste povo engordou”. Esta diferença é significativa no NT.
2. Os Evangelhos Sinópticos.
2.1. Marcos. O tema da obstinação ocorre em quatro passagens do Evangelho de Marcos. Em 3:5, os fariseus que se opõem a Jesus são descritos como tendo “dureza de coração”. Em 4:12 Jesus parafraseia Is 6:9-10, aplicando a passagem aos “forasteiros” (isto é, não-discípulos). Em 6:52 e 8:17-21 até mesmo os discípulos de Jesus são descritos como tendo corações endurecidos, olhos cegos e ouvidos surdos. Apenas duas das passagens, 4.12 e 8.17-21, são apresentadas como palavras de Jesus.
A interpretação do primeiro texto tem sido vigorosamente debatida, estando a primeira palavra, a conjunção hina, no centro da discussão. Foi traduzido de várias maneiras como “quem”, “com o resultado de que”, “para que (seja cumprido)” ou “porque”. Estas sugestões, contudo, não fazem justiça à sintaxe do dito como um todo ou ao seu contexto mais amplo em Marcos. É melhor entender hina em seu sentido final normal “para que”, como vários estudiosos recentemente reconheceram. Isto é, de acordo com Marcos, Jesus conta parábolas para que os estranhos (ou seja, os não-discípulos) não entendam, não se arrependam ou sejam perdoados (ver Perdão dos Pecados). A citação de Marcos é, portanto, basicamente fiel à essência da passagem de Isaías, tal como é encontrada no TM e no Targum.
Em Marcos 8:17-21, Jesus aplica a linguagem da obstinação aos próprios discípulos. Muitos intérpretes acreditam que estas passagens refletem o interesse do Evangelista no tema do segredo, um tema que pode ter sido uma tentativa inicial de explicar por que o status messiânico de Jesus não foi compreendido, pelos discípulos ou por qualquer outra pessoa, antes da ressurreição (ver Cristo; Evangelho de Marcos).
2.2. Mateus. O Primeiro Evangelho mostra pouco interesse no tema da obstinação de Marcos. O Evangelista omite a referência à condição obstinada dos discípulos (cf. Mt 14,25-33 com Mc 6,48-52; Mt 16,5-12 com Mc 8,17-21). Ele também omite a referência à “dureza de coração” dos fariseus (cf. Mt 12,13 com Mc 3,5), embora Jesus inveje contra os escribas e fariseus, chamando-os de “hipócritas”, “insensatos” e “guias cegos” (Mateus 23:13-36). Embora Mateus retenha a paráfrase de Marcos de Isaías 6:9-10 (Mt 13:13), ele introduz o texto com a conjunção hoti (“porque”), não hina (“para que”) como em Marcos. Ele então aumenta sua fonte de Marcos com uma citação literal da versão LXX de Isaías 6:9-10 (Mt 13:14-15), uma versão que sugere, ao contrário do TM e do Targum, que a obstinação não é uma condição provocada. por Deus. A compreensão de Mateus sobre a obstinação pode ser resumida em dois pontos: (1) Os discípulos de Jesus ocasionalmente podem ter sofrido lapsos temporários de fé, mas nunca foram espiritualmente obstinados ou opostos a Jesus; (2) O ensino de Jesus não promoveu a obstinação, apenas a encontrou
2.3. Lucas. O Terceiro Evangelho também parece rejeitar o tema da obstinação de Marcos. Embora o evangelista retenha a opinião de Marcos cláusula hina, “para que vendo, não vejam...” (Lc 8:10), ele omite a segunda cláusula (“para que não se arrependam e isso lhes seja perdoado”). Como o contexto lucano deixa claro, a questão é que as parábolas de Jesus podem impedir os não-discípulos de compreenderem os “segredos” do reino, mas não impedem o arrependimento e o perdão. A falha em responder é em parte devido ao Diabo (ver Demônios, Diabo, Satanás), que deseja arrebatar a palavra de Jesus, “para que [as pessoas] não creiam e sejam salvas” (Lc 8:12). Tal como Mateus, Lucas não retrata os discípulos como obstinados, apenas como “lentos de coração” até ao acontecimento da Páscoa e à abertura das suas mentes para compreender as Escrituras (Lc 24,25.45-47).
3. O Evangelho de João.
A ideia de dureza de coração no Quarto Evangelho tem uma função um tanto semelhante à de Marcos. Aludindo à linguagem obstinada do AT (talvez ao próprio Is 6:9), Jesus diz que ele “veio ao mundo para que [hina] aqueles que não vêem possam ver e aqueles que vêem se tornem cegos” (Jo 9:39).). Diz-se que a falta de crença em Jesus, apesar dos seus muitos sinais, cumpriu as Escrituras (Jo 12,37-38, onde é citado Is 53,1) e é aparentemente a vontade de Deus: “Por isso não puderam acreditar, porque novamente falou Isaías: 'Ele cegou seus olhos e endureceu seus corações...'“ (Jo 12,39-40, parafraseando Is 6,10). Estas passagens constituem uma parte importante de um tema maior de mistério e mal-entendido que permeia o Quarto Evangelho (2:19-21; 3:1-15; 6:60-66; 8:27; 14:9). A resposta judaica de incredulidade no ministério dos sinais (semeia) de Jesus lembra o que Moisés disse a Israel: “Vistes tudo o que o Senhor fez diante dos vossos olhos na terra do Egito... os sinais [LXX: semeia], e aquelas grandes maravilhas; mas até hoje o Senhor não vos deu mente para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir “ (Dt 29:2-4 RSV).
4. Jesus.
O próprio Jesus fez uso da linguagem e da teologia da obstinação? Embora alguns estudiosos no passado tenham questionado a autenticidade de Marcos 4:11-12, um ditado atribuído a Jesus, é provável que reflita algo que Jesus disse. Mas é provável que o ditado se aplicasse originalmente a todo o ministério de Jesus, e não apenas às parábolas. Além disso, é possível que Jesus tenha se comparado ao profeta Isaías, cuja mensagem também caiu em ouvidos surdos e aludiu a Isaías 6:9-10 como forma de explicar por que tantos de seus contemporâneos não conseguiram perceber o verdadeiro significado de sua ministério. As pessoas não entendiam Jesus porque seus olhos não podiam ver e seus ouvidos não podiam ouvir. A resposta sem discernimento e incredulidade, portanto, não era evidência de que o ministério de Jesus fosse um fracasso; foi um testemunho importante para a continuidade do testemunho bíblico contra a dureza do coração de Israel.
BIBLIOGRAFIA. F. Eakin, “Spiritual Obduracy and Parable Purpose,” in The Use of the Old Testament in the New and Other Essays, ed. J. Efird (Durham: Duke University, 1972) 87-107; C. A. Evans, “Obduracy and the Lord's Servant: Some Observations on the Use of the Old Testament in the Fourth Gospel,” in Early Jewish and Christian Exegesis, ed. C. A. Evans and W. F. Stinespring (Homage 10; Atlanta: Scholars, 1987) 221-36; idem, To See and Not Perceive: Isaiah 6.9-10 in Early Jewish and Christian Interpretation (JSOTSup 64; Sheffield: JSOT, 1989); J. Marcus, “Mark 4:10-12 and Marcan Epistemology,” JBL 103 (1984) 557-74; K. L. Schmidt and M. A. Schmidt “πaxúvω kτλ,” TDNT 5.1022-31.
C. A. Evans
- Antecedentes do AT
- Os Evangelhos Sinópticos
- O Evangelho de João
- Jesus
De acordo com o uso do AT, o coração é a sede do entendimento, da afeição moral e da vontade (Dt 6:5). Um coração mole é receptivo à vontade divina; um coração duro não é. Faraó é o exemplo clássico do AT de dureza de coração. Apesar das muitas pragas trazidas contra ele por meio de Moisés, Faraó (ou Deus) “endureceu o seu coração” (Êx 4:21; 7:3; 8:15, 32; 9:12, 34-35; 10:20, 27; 11:10) e recusou-se a permitir que os israelitas saíssem do Egito. Deus também endureceu o coração de Síon, rei de Hesbom (Dt 2:30), que lutou contra Israel e foi derrotado (Nm 21:21-31).
Outras figuras de linguagem são usadas para expressar a ideia de obstinação: “olhos cegos”, “ouvidos surdos”, “pescoço rígido” e “ombro teimoso”. Esses números são freqüentemente usados em referência a Israel (Dt 29:2-4; Is 6:9-10; 29:9-10; 63:17; Jr 5:21-23; Ez 11:19; 12:1- 3). Às vezes, Deus envia um espírito mentiroso para enganar Israel ou seus líderes (Jz 9:23; 1Sm 16:14; 18:10; 19:9; 2Sm 17:14; 1 Reis 12:15). Essa tradição também faz parte da ideia de obstinação.
Como no caso do Faraó, Israel às vezes se endurece e outras vezes é endurecido por Deus. Isaías 6:9-10, citado em todos os quatro Evangelhos, é talvez a passagem de obstinação mais significativa. De acordo com o TM e o Targum, Deus ordena ao profeta que “engorde o coração deste povo”. A LXX, porém, dá ao texto uma nuance diferente: “porque o coração deste povo engordou”. Esta diferença é significativa no NT.
2. Os Evangelhos Sinópticos.
2.1. Marcos. O tema da obstinação ocorre em quatro passagens do Evangelho de Marcos. Em 3:5, os fariseus que se opõem a Jesus são descritos como tendo “dureza de coração”. Em 4:12 Jesus parafraseia Is 6:9-10, aplicando a passagem aos “forasteiros” (isto é, não-discípulos). Em 6:52 e 8:17-21 até mesmo os discípulos de Jesus são descritos como tendo corações endurecidos, olhos cegos e ouvidos surdos. Apenas duas das passagens, 4.12 e 8.17-21, são apresentadas como palavras de Jesus.
A interpretação do primeiro texto tem sido vigorosamente debatida, estando a primeira palavra, a conjunção hina, no centro da discussão. Foi traduzido de várias maneiras como “quem”, “com o resultado de que”, “para que (seja cumprido)” ou “porque”. Estas sugestões, contudo, não fazem justiça à sintaxe do dito como um todo ou ao seu contexto mais amplo em Marcos. É melhor entender hina em seu sentido final normal “para que”, como vários estudiosos recentemente reconheceram. Isto é, de acordo com Marcos, Jesus conta parábolas para que os estranhos (ou seja, os não-discípulos) não entendam, não se arrependam ou sejam perdoados (ver Perdão dos Pecados). A citação de Marcos é, portanto, basicamente fiel à essência da passagem de Isaías, tal como é encontrada no TM e no Targum.
Em Marcos 8:17-21, Jesus aplica a linguagem da obstinação aos próprios discípulos. Muitos intérpretes acreditam que estas passagens refletem o interesse do Evangelista no tema do segredo, um tema que pode ter sido uma tentativa inicial de explicar por que o status messiânico de Jesus não foi compreendido, pelos discípulos ou por qualquer outra pessoa, antes da ressurreição (ver Cristo; Evangelho de Marcos).
2.2. Mateus. O Primeiro Evangelho mostra pouco interesse no tema da obstinação de Marcos. O Evangelista omite a referência à condição obstinada dos discípulos (cf. Mt 14,25-33 com Mc 6,48-52; Mt 16,5-12 com Mc 8,17-21). Ele também omite a referência à “dureza de coração” dos fariseus (cf. Mt 12,13 com Mc 3,5), embora Jesus inveje contra os escribas e fariseus, chamando-os de “hipócritas”, “insensatos” e “guias cegos” (Mateus 23:13-36). Embora Mateus retenha a paráfrase de Marcos de Isaías 6:9-10 (Mt 13:13), ele introduz o texto com a conjunção hoti (“porque”), não hina (“para que”) como em Marcos. Ele então aumenta sua fonte de Marcos com uma citação literal da versão LXX de Isaías 6:9-10 (Mt 13:14-15), uma versão que sugere, ao contrário do TM e do Targum, que a obstinação não é uma condição provocada. por Deus. A compreensão de Mateus sobre a obstinação pode ser resumida em dois pontos: (1) Os discípulos de Jesus ocasionalmente podem ter sofrido lapsos temporários de fé, mas nunca foram espiritualmente obstinados ou opostos a Jesus; (2) O ensino de Jesus não promoveu a obstinação, apenas a encontrou
2.3. Lucas. O Terceiro Evangelho também parece rejeitar o tema da obstinação de Marcos. Embora o evangelista retenha a opinião de Marcos cláusula hina, “para que vendo, não vejam...” (Lc 8:10), ele omite a segunda cláusula (“para que não se arrependam e isso lhes seja perdoado”). Como o contexto lucano deixa claro, a questão é que as parábolas de Jesus podem impedir os não-discípulos de compreenderem os “segredos” do reino, mas não impedem o arrependimento e o perdão. A falha em responder é em parte devido ao Diabo (ver Demônios, Diabo, Satanás), que deseja arrebatar a palavra de Jesus, “para que [as pessoas] não creiam e sejam salvas” (Lc 8:12). Tal como Mateus, Lucas não retrata os discípulos como obstinados, apenas como “lentos de coração” até ao acontecimento da Páscoa e à abertura das suas mentes para compreender as Escrituras (Lc 24,25.45-47).
3. O Evangelho de João.
A ideia de dureza de coração no Quarto Evangelho tem uma função um tanto semelhante à de Marcos. Aludindo à linguagem obstinada do AT (talvez ao próprio Is 6:9), Jesus diz que ele “veio ao mundo para que [hina] aqueles que não vêem possam ver e aqueles que vêem se tornem cegos” (Jo 9:39).). Diz-se que a falta de crença em Jesus, apesar dos seus muitos sinais, cumpriu as Escrituras (Jo 12,37-38, onde é citado Is 53,1) e é aparentemente a vontade de Deus: “Por isso não puderam acreditar, porque novamente falou Isaías: 'Ele cegou seus olhos e endureceu seus corações...'“ (Jo 12,39-40, parafraseando Is 6,10). Estas passagens constituem uma parte importante de um tema maior de mistério e mal-entendido que permeia o Quarto Evangelho (2:19-21; 3:1-15; 6:60-66; 8:27; 14:9). A resposta judaica de incredulidade no ministério dos sinais (semeia) de Jesus lembra o que Moisés disse a Israel: “Vistes tudo o que o Senhor fez diante dos vossos olhos na terra do Egito... os sinais [LXX: semeia], e aquelas grandes maravilhas; mas até hoje o Senhor não vos deu mente para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir “ (Dt 29:2-4 RSV).
4. Jesus.
O próprio Jesus fez uso da linguagem e da teologia da obstinação? Embora alguns estudiosos no passado tenham questionado a autenticidade de Marcos 4:11-12, um ditado atribuído a Jesus, é provável que reflita algo que Jesus disse. Mas é provável que o ditado se aplicasse originalmente a todo o ministério de Jesus, e não apenas às parábolas. Além disso, é possível que Jesus tenha se comparado ao profeta Isaías, cuja mensagem também caiu em ouvidos surdos e aludiu a Isaías 6:9-10 como forma de explicar por que tantos de seus contemporâneos não conseguiram perceber o verdadeiro significado de sua ministério. As pessoas não entendiam Jesus porque seus olhos não podiam ver e seus ouvidos não podiam ouvir. A resposta sem discernimento e incredulidade, portanto, não era evidência de que o ministério de Jesus fosse um fracasso; foi um testemunho importante para a continuidade do testemunho bíblico contra a dureza do coração de Israel.
BIBLIOGRAFIA. F. Eakin, “Spiritual Obduracy and Parable Purpose,” in The Use of the Old Testament in the New and Other Essays, ed. J. Efird (Durham: Duke University, 1972) 87-107; C. A. Evans, “Obduracy and the Lord's Servant: Some Observations on the Use of the Old Testament in the Fourth Gospel,” in Early Jewish and Christian Exegesis, ed. C. A. Evans and W. F. Stinespring (Homage 10; Atlanta: Scholars, 1987) 221-36; idem, To See and Not Perceive: Isaiah 6.9-10 in Early Jewish and Christian Interpretation (JSOTSup 64; Sheffield: JSOT, 1989); J. Marcus, “Mark 4:10-12 and Marcan Epistemology,” JBL 103 (1984) 557-74; K. L. Schmidt and M. A. Schmidt “πaxúvω kτλ,” TDNT 5.1022-31.
C. A. Evans