João 18 – Contexto Histórico Cultural

João 18

18:1-11
O traidor chega

João 18:1–2 “Vale do Cedron” é literalmente o “Kidron inchado pelo inverno”: este riacho fluía apenas na estação chuvosa - o inverno - então atravessá-lo em abril não envolveria nem mesmo se molhar. O lugar ainda é identificável. Jesus e seus discípulos haviam se encontrado lá outras vezes; cf. Lucas 22:39

João 18:3 Muitos estudiosos notaram que esse contingente militar é descrito de uma maneira muito semelhante a coortes romanos (assim NASB). No entanto, a mesma linguagem foi usada igualmente em unidades judaicas, e essa unidade é, sem dúvida, judia - a guarda do templo. (As tropas romanas não seriam usadas para uma ação policial de rotina como esta, e os romanos não teriam levado Jesus para a casa de Anás - 18:13 - que eles haviam deposto.)

Uma coorte completa no sentido romano poderia ter envolvido oitocentos soldados, mas um destacamento da coorte é tudo o que João precisa significar aqui. Tanto a polícia do templo como os romanos carregavam tochas (dois tipos são mencionados aqui) à noite, embora apenas alguns precisassem de carregá-las, especialmente porque a lua estaria quase cheia na Páscoa.

João 18:4–6 “Eu sou” pode significar “eu sou ele (a quem você procura)”, mas também pode aludir a Êxodo 3:14, traduzido literalmente. Uma tradição judaica, supostamente pré-cristã (atribuída ao antigo escritor judeu da diáspora Artapanus), disse que quando Moisés pronunciou o nome do seu Deus, Faraó caiu para trás. (Se os ouvintes de Jesus tivessem pensado que ele estava pronunciando o nome divino, eles também poderiam ter recaído de medo, porque se dizia que mágicos tentavam conjurar magias nesse nome.)

João 18:7–9 Que a palavra de Jesus (17:12) deve ser cumprida exatamente como a Escritura sugere seu posto e missão divinos. Embora alguns escritores judeus permitissem que a profecia continuasse em seu próprio tempo, eles nunca concederam a essas revelações o mesmo status que as Escrituras.

João 18:10 Como escravo do sumo sacerdote, Malco seria uma pessoa poderosa com muita autoridade. Sobre o efeito simbólico de sua desfiguração, ver comentário em Marcos 14:47.

João 18:11 Sobre o possível pano de fundo da “taça”, ver comentário em Marcos 10:39.

18:12–27
Na casa de Annas

João 18:12 O oficial mencionado aqui é literalmente “um no comando de mil homens” (uma coorte, que na prática era provavelmente menos de oitocentos homens); mas veja o comentário em 18:3.

João 18:13-14 Anás era sumo sacerdote de 6 a 15 dC, quando os romanos o depuseram. De acordo com a lei judaica, o sumo sacerdote tinha o direito de governar para sempre; assim, alguns judeus, sem dúvida, consideraram inválido o depósito romano de Anás, e ele continuou a ter grande respeito. Ele era rico e poderoso, mas depois a literatura judaica (escrita por sucessores daqueles a quem ele se opunha) não fala bem dele. O sumo sacerdócio havia sido o cargo mais poderoso da Palestina judaica até o período romano.

Os casos de capital deveriam ser ouvidos por uma pluralidade de juízes (de acordo com a tradição posterior, um mínimo de vinte e três). Nenhum indivíduo poderia legalmente agir como juiz em um caso capital, mas essa lei não impediu que Anás exercesse seu poder político e interrogasse privadamente a Jesus. Talvez ele tivesse se desculpado por uma lei que aqueles julgados pelo supremo Sinédrio por enganar o povo, primeiro tinham que ser julgados por dois tribunais inferiores. Mas essa lei pode ser farisaica e pode ser posterior ao primeiro século, e é duvidoso que Anás esteja tentando seguir qualquer lei. A aristocracia sacerdotal predominantemente saduceica certamente não seguiria as regras dos fariseus: eles tinham que agradar os romanos, não os fariseus.

João 18:15-18 Para mais detalhes, veja o comentário sobre Marcos 14:66-69. De acordo com o ensinamento rabínico posterior, o povo judeu foi autorizado a negar seu judaísmo, especialmente por evasão (cf. Mc 14, 68), para salvar suas vidas. A negação direta que permitiu que o nome de Deus fosse reprovado, no entanto, foi considerada vergonhosa. Pedro provavelmente não conhece essas regras específicas, mas elas podem ilustrar seu cenário cultural, que nem sempre considera a negação tão severa quanto Jesus a considera. Como a maioria das pessoas, Pedro é influenciado por sua cultura e ainda não entende as exigências radicais de Jesus na prática.

João 18:19 A mudança de cena para frente e para trás era uma técnica padrão de construção de suspense em romances antigos; então, como hoje, foi boa redação.

João não afirma que o “sumo sacerdote” aqui é o oficial que Roma reconheceu (ver 18:13, 24); como outros escritores do Novo Testamento e Josefo, João segue a prática comum de rotular todos os membros proeminentes da aristocracia sacerdotal “sumo sacerdotes”.

João 18:20 Embora os rabinos oferecessem ensinamentos particulares especiais apenas a pequenos grupos de discípulos (por exemplo, ensinamentos sobre a criação e sobre o trono de Deus), eles tinham a tradição de ensinar a lei abertamente, em contraste com os falsos profetas, que ensinavam “em segredo.

João 18:21 De acordo com o que sabemos da lei judaica, os interrogadores não deveriam forçar o acusado a tentar se condenar. Mas quer esta lei estivesse em vigor nos dias de Jesus, a aristocracia sacerdotal, sustentada por Roma e agindo sobre o que eles acreditam ser certo para o povo, não se preocupa com isso.

João 18:22-24 Atacar um cativo certamente era contra a lei judaica. Este ato mostra quão abusivo e desinteressado em qualquer forma de legalidade judaica Anás se demonstrava; seu interesse pelo caso é político, não legal. Isso também se encaixa na imagem dos sumos sacerdotes fornecidos por outras minorias no judaísmo que não gostavam deles (fariseus e essênios). Veja comentário sobre Marcos 14:1, 43. Jesus não violou Êxodo 22:28; cf. Atos 23:3-5.

João 18:25-27 No galo cantar, veja comentário em 13:38.

18:28-38a
Jesus antes de Pilatos

João 18:28 Oficiais romanos começaram a conhecer o público (especialmente seus clientes) ao amanhecer; “cedo” não é exagero. A aristocracia sacerdotal, que controlava a Judeia para os romanos, seria capaz de garantir uma audiência com ele em curto prazo. Clamar diante de Pilatos em grande número era geralmente eficaz, porque um tumulto era a última coisa que ele queria. O “Pretório” (NASB) aqui era o antigo “palácio” de Herodes, o Grande (NIV), usado pelo prefeito romano quando ele vinha a Jerusalém de Cesareia durante as festas. Ele veio precisamente para garantir que a ordem fosse mantida durante as festas, quando Jerusalém estava superlotada e os motins eram mais propensos a irromper.

O fato de que os judeus observadores (incluindo a aristocracia sacerdotal) não entrariam neste palácio, para não serem contaminados e, portanto, incapazes de comer a Páscoa, se encaixa na prática judaica. Mas um possível conflito com os outros Evangelhos neste ponto levou a um considerável debate sobre quando a Páscoa descrita nas narrativas da paixão do Evangelho ocorreu. De acordo com Mateus, Marcos e Lucas, Jesus já havia comido a Páscoa com seus discípulos esta noite; enquanto de acordo com João, os sacerdotes planejam comê-lo na noite seguinte.

Das muitas explicações para a aparente discrepância, as duas mais proeminentes são provavelmente estas:(1) Vários grupos judaicos tinham calendários diferentes e não celebravam a Páscoa no mesmo dia. Uma disputa sobre quando o mês tinha começado (baseado na aparência da lua nova) também afetaria quando a festa seria comida. Alguns estudiosos sugeriram que os discípulos de Jesus celebravam um dia antes, assim sem um cordeiro abatido no templo. (2) João ou os outros Evangelhos estão fazendo um ponto simbólico (João enfatiza que Jesus é o cordeiro da Páscoa; cf. 19:14, 36). Mais tarde, a tradição judaica também relata que Jesus foi crucificado na Páscoa, mas este relatório poderia ser baseado no tempo aproximado da tradição anterior. Outra proposta é que João aqui usa “Páscoa” de maneira imprecisa para a Festa dos Pães Ázimos, que imediatamente se seguiua mas embora esse uso fosse comum, “comer a Páscoa” é uma maneira muito estranha de se falar do pão durante o resto da festa.

João 18:29 Existe um precedente para um funcionário romano ter que sair para respeitar as sensibilidades judaicas (sobre as sensibilidades, ver comentário em 18:28). Um encargo oficial seria necessário antes que Pilatos fosse obrigado a ouvir o caso. A lei romana não tinha um promotor público no sentido moderno e dependia de acusadores particulares para fazer acusações (embora os retóricos pudessem ser contratados para debater um caso, eles não eram fornecidos pelo estado).

João 18:30-32 Pilatos considera o assunto como uma das leis religiosas, portanto, para ser julgado em um tribunal judaico, se a pessoa afirma ser judeu e assim se submeter à jurisdição de um tribunal judaico; esta era a prática romana em todo o império (também, por exemplo, Atos 18:14-15). Sabe-se também que Pilatos não cooperou ao lidar com questões religiosas judaicas; a menos que a situação fugisse do controle, ele não precisaria cooperar, desde que seu patrono Sejano controlasse o imperador Tibério em Roma (ver comentário em 19:12).

Embora os estudiosos tenham debatido o assunto, Roma aparentemente não permitiu que as cortes judaicas exercessem a pena de morte, exceto no caso de um gentio invadindo uma parte interna do templo. Eles poderiam flogar e provavelmente decretar uma pessoa digna de morte; mas execuções não autorizadas pelos romanos eram ilegais. Os romanos tinham que tentar todas as outras ofensas de capital; eles usaram não o apedrejamento, mas a crucificação para executar não-cidadãos acusados de traição (cumprindo assim a palavra de Jesus sobre ser “levantado” - 12:32-33). (Algumas fontes rabínicas colocam a abolição do direito dos tribunais judeus de executar a pena de morte em 70 dC [outros rabinos o colocam em 30 dC], mas isso daria aos líderes judeus palestinos um direito não compartilhado pela maioria das autoridades locais sob Roma. Assim, esperamos que os apologistas contemporâneos do judaísmo, como Josefo, atestem. Normalmente, apenas governadores e governantes temporários exerciam o “direito da espada”. A posição do Sinédrio não é atestada cedo, e mais tarde os rabinos muitas vezes idealizavam a situação legal anterior, mesmo lendo sua própria autoridade de volta ao período anterior a 70. O direito de executar violadores do templo também era permitido no caso de violadores de outros santuários sagrados, como o santuário de Elêusis, mas o correto raramente se estendia além dessa violação.)

João 18:33-35 Pilatos segue um procedimento romano chamado cognitio, uma investigação para determinar o que realmente aconteceu. Como prefeito, ele tomaria a decisão final e não responderia a ninguém, a menos que uma queixa fosse enviada a Roma; mas ele investiga o assunto, no entanto. Os sacerdotes acusam Jesus de reivindicar ser um rei, que é uma acusação de traição contra o imperador. (Herodes Antipas foi exilado por simplesmente solicitar o título, que um imperador anterior, Augusto, havia concedido a Herodes, o Grande.)

João 18:36-38a A ideia de que o reino de Jesus não é baseado em força militar ou política é repetida nos Evangelhos, mas os ouvintes judeus de Jesus nunca compreendem esse significado em suas palavras (afinal, por que chamá-lo de “reino” se não fosse político?). Pilatos ouve o termo “verdade” e interpreta Jesus em outro sentido: um filósofo ou algum outro professor. Como romano culto, Pilatos pode ter sabido que muitos filósofos se descreviam como governantes ideais (ver comentário em 1 Coríntios 4:8); embora ele provavelmente tivesse pouca ligação com os próprios filósofos, ele os teria visto como inofensivos. Ninguém poderia ser mais não-revolucionário na prática do que um filósofo cínico ou estóico, não importa quão anti-sociais os ensinamentos cínicos possam ser. “Verdade” no Antigo Testamento e tradição judaica era a integridade da aliança de Deus; o conceito era muito mais abstrato para os ouvidos gregos e talvez impraticável para muitos romanos.

Índice: João 1 João 2 João 3 João 4 João 5 João 6 João 7 João 8 João 9 João 10 João 11 João 12 João 13 João 14 João 15 João 16 João 17 João 18 João 19 João 20 João 21