Romanos 6:8 — Grego Transliterado e Exegese
Romanos 6:8 (Textus Receptus)
Grego: ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτωTransliteração: Ei (Se) de (morremos) apethanomen (com Cristo), pisteuomen (acreditamos) oti (que) kai (também) syzēsomen (viveremos com ele).
Tradução: “Agora, se morremos com Cristo, acreditamos que também viveremos com Ele.”
Tradução: “Agora, se morremos com Cristo, acreditamos que também viveremos com Ele.”
Gramática e Sintaxe
Esta frase também está em grego antigo e vem do Novo Testamento. Aqui está uma análise de seus elementos gramaticais:1. ει (ei): Esta é uma conjunção que significa “se”.
2. δε (de): Esta é uma conjunção que significa “mas”.
3. απεθανομεν (apetanomen): Esta é a primeira pessoa do plural, forma indicativa ativa aoristo do verbo “ἀποθνῄσκω” (apothnēskō), que significa “nós morremos”.
4. συν (sun): Esta é uma preposição que significa “com”.
5. χριστω (Christō): Esta é a forma dativa singular do substantivo “Χριστός” (Christos), que significa “Cristo”.
6. πιστευομεν (pisteuomen): Esta é a primeira pessoa do plural, presente forma indicativa ativa do verbo “πιστεύω” (pisteuō), que significa “acreditamos”.
7. οτι (hoti): Esta é uma conjunção que significa “aquilo”.
8. και (kai): Esta é uma conjunção que significa “também” ou “mesmo”.
9. συζησομεν (suzēsomen): Esta é a primeira pessoa do plural, forma indicativa futura ativa do verbo “ζάω” (zaō), que significa “vivemos”.
10. αυτω (auto): Esta é a forma dativa singular do pronome “αὐτός” (autos), que significa “para ele” ou “para ele”.
“Ει δε απεθανομεν συν Χριστω” (ei de apethanomen sun Christō): “Agora, se morremos com Cristo.” Esta frase fala da identificação do crente com a morte de Cristo através da fé.
“Πιστευομεν” (pisteuomen): “Nós acreditamos.” Isso significa a fé e a confiança que os crentes têm em Cristo.
“Οτι” (Hoti): “Isso.” Isso introduz uma declaração explicando a crença.
“Και συζησομεν αυτω” (kai suzēsomen auto): “Nós também viveremos com Ele.” Esta parte expressa a expectativa ou crença de que os crentes participarão da ressurreição de Cristo e da vida eterna.
Neste versículo, o Apóstolo Paulo está enfatizando a conexão entre a identificação do crente com a morte de Cristo e sua esperança futura de participar de Sua ressurreição e vida eterna. Através da fé, considera-se que os crentes não apenas morreram para o pecado com Cristo, mas também têm a certeza da vida eterna com Ele. Este versículo sublinha o poder transformador e vivificante da fé em Cristo.
Índice: Romanos 6:1 Romanos 6:2 Romanos 6:3 Romanos 6:4 Romanos 6:5 Romanos 6:6 Romanos 6:7 Romanos 6:8 Romanos 6:9 Romanos 6:10 Romanos 6:11 Romanos 6:12 Romanos 6:13 Romanos 6:14 Romanos 6:15 Romanos 6:16 Romanos 6:17 Romanos 6:18-23