Comentário de A.T Robertson: João 1:3
Todas as coisas (Gr.: panta). A frase filosófica era ta panta (o todas as coisas) como nós temos em 1Co 8:6; Rom 11:36; Col 1:16. Em João 1:10 João usa ho kosmos (o universe organizado) para o inteiro.
Foram feitas (Gr.: egeneto). Segundo aoristo médio indicative de ginomai, o constativo aoristo cobrindo a atividade criativa olhou como um evanto em contraste com a existência criativa de ēn em João 1:1 e 1:2. Todas as coisas “veio à existência.” A criação é assim representada como tornando-se (Gr.: ginomai) e contraste com sendo (Gr.: eimi).
Por ele (Gr.: di' autou). Por meio dele, como um agente intermediário na obra da criação. O Logos é a explicação de João para o universo. O autor de Hebreus (Heb 1:2) declara que o Filho de Deus foi “atravez de quem ele fez as eras.” Paulo afirma categoricamente que “todas as coisas foram feitas por ele” (Cristo) e “todas as coisas foram criadas por ele e para ele” (Col 1:16). Portanto, não é uma doutrina peculiar que João anuncia aqui. Em 1Co 8:6, Paulo distingue entre o Pai como a primeira fonte (Gr.: ex hou) de todas as coisas e o Filho como o agente intermediário como aqui (di' hou).
Sem ele (Gr.: chōris autou). Preposição antiga adverbial com o ablativo como em Fil 2:14, “aparte de.” João acrescenta a afirmação negativo para complemento, uma outra nota de seu estilo como em João 1:20; 1Jo 1:5. Assim, João exclui duas heresias (Bernard) que a material é eternal e que os anjos ou tiveram participação na criação.
Nada (Gr.: oude hen). “Nem mesmo uma coisa.” Bernard acha que o inteiro prólogo é um hino e divide-o em duas estrofes. Isso não se pode ter certeza de forma alguma. É duvidoso também se a clausula relative “que tem sido feito” (Gr.: ho gegonen) é uma parte dessa sentença ou começa uma nova como Westcott e Hort coloca em seu texto. O verbo está no segundo perfeito indicative de ginomai. Westcott observa que os antigos eruditos antes de Chrysostom todos começavam uma nova sentença com ho gegonen. Os unciais mais antigos não tinham pontuações.
Foram feitas (Gr.: egeneto). Segundo aoristo médio indicative de ginomai, o constativo aoristo cobrindo a atividade criativa olhou como um evanto em contraste com a existência criativa de ēn em João 1:1 e 1:2. Todas as coisas “veio à existência.” A criação é assim representada como tornando-se (Gr.: ginomai) e contraste com sendo (Gr.: eimi).
Por ele (Gr.: di' autou). Por meio dele, como um agente intermediário na obra da criação. O Logos é a explicação de João para o universo. O autor de Hebreus (Heb 1:2) declara que o Filho de Deus foi “atravez de quem ele fez as eras.” Paulo afirma categoricamente que “todas as coisas foram feitas por ele” (Cristo) e “todas as coisas foram criadas por ele e para ele” (Col 1:16). Portanto, não é uma doutrina peculiar que João anuncia aqui. Em 1Co 8:6, Paulo distingue entre o Pai como a primeira fonte (Gr.: ex hou) de todas as coisas e o Filho como o agente intermediário como aqui (di' hou).
Sem ele (Gr.: chōris autou). Preposição antiga adverbial com o ablativo como em Fil 2:14, “aparte de.” João acrescenta a afirmação negativo para complemento, uma outra nota de seu estilo como em João 1:20; 1Jo 1:5. Assim, João exclui duas heresias (Bernard) que a material é eternal e que os anjos ou tiveram participação na criação.
Nada (Gr.: oude hen). “Nem mesmo uma coisa.” Bernard acha que o inteiro prólogo é um hino e divide-o em duas estrofes. Isso não se pode ter certeza de forma alguma. É duvidoso também se a clausula relative “que tem sido feito” (Gr.: ho gegonen) é uma parte dessa sentença ou começa uma nova como Westcott e Hort coloca em seu texto. O verbo está no segundo perfeito indicative de ginomai. Westcott observa que os antigos eruditos antes de Chrysostom todos começavam uma nova sentença com ho gegonen. Os unciais mais antigos não tinham pontuações.
Fonte: The Robertson's Word Pictures of the New Testament de Archibald Thomas Robertson. Copyright © Broadman Press 1932,33, Renewal 1960. Todos os direitos reservados. (Southern Baptist Sunday School Board)