Interpretação de 1 Samuel 23

Interpretação de 1 Samuel 23

Interpretação de 1 Samuel 23



1 Samuel 23


23:1. Queila era uma cidade no Sefelá, um lugar importante no tempo de Neemias (Ne. 3:17, 18). Foi mencionada nas Cartas de Amarna com o nome de Quila. Hoje está em ruínas, mas as encostas das montanhas com seus terraços dão testemunho de sua capacidade de cultivo de cereais, a qual os filisteus invejavam. Saqueiam. Os filisteus usavam este método para reduzir Israel à submissão por meio da fome. No Oriente, até os dias de hoje, a principal fonte da alimentação continua sendo – o pão.
9. Maquinava. De harash, “fabricar”, “forjar”. É uma metáfora derivada de trabalhar com metal.
14. No deserto. O pedaço de terra inculto e selvagem que há entre as montanhas de Judá e o mar Morto. Começa mais ou menos na longitude de Maom e o Carmelo, tornando-se cada vez mais selvagem e desolado conforme desce na direção do mar Morto. Em Js. 15: 61, 62, seis cidades são mencionadas nesta região desolada. O lugar onde Davi mais permanecia era Zife, que ficava cerca de meio caminho entre o Hebrom e o Carmelo, em uma das muitas cavernas desta região de rochas calcárias.
15. Zife, em Horesa é um outeiro conspícuo, 872,34ms acima do nível do mar, 6,4kms a sudeste do Hebrom, sobre um platô de solo vermelho e ondulado. O platô é desprovido de vegetação em sua maior parte, embora parcialmente coberto com trigo e cevada. Aqui e ali levantam-se escarpas de calcáreo parcialmente cobertas por cerrados e esburacadas com cavernas, que começam perto do Hebrom.
16. Jônatas . . . foi para Davi. A humildade e o amor desprendido de Jônatas está aparentemente nesta passagem. Contudo, sem dúvida, foi pela boa providência de Deus que os nobres sentimentos de Jônatas não ficassem sujeitos à tensão natural de tal situação. Jônatas morreu como um soldado, lutando bravamente por sua pátria, antes que acontecesse
19. Os zifeus. O motivo da traição dos zifeus foi o seu zelo por Saul ou u fato de Davi ter arrecadado deles o preço da proteção como fez com Nabal (cap. 25).
24. No deserto. A palavra braba geralmente indica a depressão localizada ao redor do mar Morto, o território deserto que se estende ao longo do vale do Jordão desde o mar Morto até o mar da Galiléia, hoje chamado El Ghor. Esta palavra também se aplica ao vale entre o mar Morto e o golfo de Ácaba, ao qual especificamente os árabes atualmente dão esse nome.
29. En-Gedi é uma região muito bem aguada na margem oriental do deserto de Judá. Fica a 182,88ms acima do nível do mar Morto, e das rochas calcárias brota uma torrente copiosa que se precipita para o mar. Há umas cinco ou seis quedas de água durante o percurso, a torrente saltando como uma cabra de uma saliência para outra; daí o nome “A Fonte do Cabrito”. No tempo de Abraão, a cidade de Hazazom-Tamar ficava nessa região. En-Gedi continua sendo um oásis no deserto calcáreo e embora as vinhas e palmeiras tenham desaparecido, as folhas petrificadas ali encontradas e os terraços escavados nas encostas falam da fertilidade antiga. Um pequeno kibutz (fazenda) judeu localiza-se atualmente no En-Gedi.

Índice: 1 Samuel 1 1 Samuel 2 1 Samuel 3 1 Samuel 4 1 Samuel 5 1 Samuel 6 1 Samuel 7 1 Samuel 8 1 Samuel 9 1 Samuel 10 1 Samuel 11 1 Samuel 12 1 Samuel 13 1 Samuel 14 1 Samuel 15 1 Samuel 16 1 Samuel 17 1 Samuel 18 1 Samuel 19 1 Samuel 20 1 Samuel 21 1 Samuel 22 1 Samuel 23 1 Samuel 24 1 Samuel 25 1 Samuel 26 1 Samuel 27 1 Samuel 28 1 Samuel 29 1 Samuel 30 1 Samuel 31