Interpretação de 1 Samuel 30
1 Samuel 30
30:1. Ao terceiro
dia. Do provável sítio de Afeque no Sarom ao
provável sítio de Ziclague são cerca de 112,63kms. Davi e seus homens devem ter
retornado em marchas forçadas.
2. Tinham levado
cativas as mulheres. As
prisioneiras destinavam-se ao mercado de escravas no Egito.
9. Ribeiro de
Besor. Talvez seja o Wadi esh-Sheri'ah, de
6,44kms a 8kms ao sul do mencionado sitio de Ziclague. A palavra hebraica para
ribeiro é nabal, que significa uma ravina, ou o leito de uma torrente, com água
correndo através do mesmo.
10. Cansados. Por causa da marcha forçada de Afeque a
Ziclague e a perseguição imediata sem descanso. Os guerreiros estavam “mortos
de cansaço”. (A palavra cansado aqui e no versículo 21 traduz um termo que
significa “defunto.)
13. Meu senhor me
deixou. A vida de um escravo doente pouco mais
importância tinha que um cavalo aleijado.
14. Queretitas estavam possivelmente relacionados com
Creta (Caftor), o país de onde se acredita que os filisteus tenham vindo (Amós
9:7). Território de Judá. A parte oriental do Neguebe pertencia a Judá. Uma
parte pertencia à família de Calebe, e era chamada de Neguebe de Calebe (25:3;
cons. Js. 15:13).
20. Tomou Davi
todas as ovelhas e o gado. O
motivo de Davi ter escolhido as ovelhas e o gado para si mesmo está evidente
nos versículos 26-31. Eram os mais aceitáveis presentes que ele poderia dar a
seus amigos em Judá em troca da segurança de seus homens contra Saul e na
promoção da sua causa no meio deles.
24. Receberão
partes iguais. De acordo com
Políbio (X, 16.5), Scipião, depois do saque de Nova Cartago, orientou os
tribunos a dividir o despojo em porções iguais a todos, incluindo as reservas,
os guardas do campo e os doentes.
28. Sifmote não foi mencionada em nenhum outro lugar,
mas Zabdi, o sifmita (I Cr. 27:27), que tomava conta da adega de Davi, era
evidentemente nativo desse lugar.
31.
Hebrom era conhecido no tempo de Abraão como Quiriate-Arba.
Hoje é chamado de El-Khalil, “O Amigo”, uma abreviação para “a cidade do Amigo
de Deus”, que é o título maometano para Abraão (cons. II Cr. 20:7; Is. 41:8;
Tg. 2:23).