Interpretação de 1 Samuel 25
1 Samuel 25
25:1. Faleceu
Samuel; todo Israel se ajuntou, e o prantearam. É algo assim como o nosso hastear da bandeira a meio
mastro em homenagem a uma figura nacional. Todo Israel enviou representantes
para o funeral. E Samuel foi colocado para repousar na propriedade da família
em Ramá, cidade do seu nascimento, jurado e morte. Parã era o deserto
que separava a Palestina da Península do Sinai.
2. Um homem em
Maom. O lar de Nabal ficava em Maom e o local
onde trabalhava ficava cerca de uma milha ao corte do Carmelo.
3. Nabal. O nome significa tolo.
7. Nenhum agravo
lhes fizemos. Davi contrastou a
disciplina estrita mantida por ele com a liberdade que costumavam ter
semelhantes bandos nômades, e pediu que o rico fazendeiro reconhecesse o fato.
Esta espécie de “preço de proteção” é regularmente arrecadado pelos beduínos da
atualidade nas fronteiras entre o deserto e as terras cultivadas. Em troca dos
eles garantem a proteção da e da propriedade nesses distritos inseguros.
10. Muitos. . .
servos. A comitiva de Davi incluía muitos
escravos fugidos, como também homens que tinham abandonado o serviço de Saul.
Nabal considerava Davi como um simples escravo fugido.
11. A minha água.
A água é um artigo precioso naquelas
terras secas.
13. E cada um
cingiu a sua espada. A ira
de Davi foi uma explosão de paixão ímpia, em desacordo com um servo de Deus. Se
tivesse prosseguido no seu intento, teria pecado contra o Senhor e o seu povo.
Mas o Senhor preservou-o deste pecado. Na hora exata, Abigail, a inteligente e
piedosa esposa de Nabal, ficou sabendo o que estava acontecendo e foi capaz de
acalmar a ira de Davi, com sua imediata e gentil intervenção.
14. Disparou. Literalmente, atirou-se sobre eles.
É a mesma palavra it, “voar”, da qual 'ayit, “um pássaro de
rapina”, e o grego aetos, “águia”, são derivadas.
18. Cachos de
passas. As vinhas perto do Hebrom continuam
produzindo as maiores e melhores uvas de todo o país; e as melhores são
transformadas em passas.
25. Nabal . . .
loucura. As palavras hebraicas para “tolo” e “tolice”
não dão a idéia de simples estupidez, mas perversidade moral. Tolo é uma
tradução inadequada. A palavra em hebraico dá a idéia de alguém que é
insensível tanto aos direitos de Deus como aos do homem, e que é, conseqüente e
imediatamente, irreverente e rude.
28. Casa firme. Abigail tinha tanta certeza da ascensão
de Davi ao trono quanto Raabe tinha certeza de que Israel conquistaria Canaã
(Js. 2:9-13). Apesar da falta de sorte de Davi na corte, a maior parte dos
cidadãos esperavam que a situação mudasse. Muitos olhavam para ele em seu exílio
como a esperança de Israel.
29. A tua vida
será atada no feixe. Esta
expressão antigamente se aplicava à vida do além, e suas iniciais hebraicas
encontram-se hoje em dia em quase todas as sepulturas judias. Esta linda
metáfora foi extraída do costume de se guardar coisas de valor atadas em uma
trouxa para evitar que se estragassem. A figura é a de uma preciosa jóia
cuidadosamente enrolada (Gn. 42:35). A conversa continua em uma oração, para
que as vidas dos inimigos de Davi sejam lançadas fora como as pedras de uma
funda.
31. O sangue que
sem causa vieres a derramar. O
argumento de Abigail era que nenhum derramamento de sangue, até esse momento,
poderia atrapalhar o programa de Davi. Ele daria início a uma luta de sangue
entre as afãs de Judá que envolveria homens cujo auxilio Davi precisava para
atingir o trono. Davi só tinha Judá para sustentá-lo na luta pelo trono. Além
disso, Abigail argumentou, a consciência de Davi o perturbaria se sangue fosse
derramado desnecessariamente.
39. Teve uma
conversa íntima com Abigail. Expressão
técnica para se pedir a mão de alguém em casamento (cons. Cantares 8:8).
43. Também tomou.
Davi casou-se com Ainoã, mãe de Amom,
antes de se casar com Abigail. Na lista das esposas de Davi, Ainoã sempre é
mencionada em primeiro lugar.
44.
Galim foi mencionada nas vizinhanças de Anatote em Benjamim
(Is. 10:30).