Interpretação de 1 Samuel 28

Interpretação de 1 Samuel 28

Interpretação de 1 Samuel 28


1 Samuel 28


28:2. Saberás. A resposta de Davi foi ambígua. As palavras, quanto pode o teu servo fazer, não continham promessa explícita de assistência fiel em caso de guerra com os israelitas. A expressão teu servo era simplesmente a forma comum de se expressar diante de um superior. Minha guarda pessoal. Talvez este incidente levasse Davi mais tarde a alugar tropas mercenárias para sua guarda pessoal.
3. Os médiuns e os adivinhos. O termo yidde'onim significa aqueles em contato com o adivinho. Aquele que adivinhava por intermédio do yidde'onim só consultava o espírito daquele que lhe era conhecido. De Is. 8:19 e 19:3 pode-se deduzir que aqueles oráculos eram enunciados em voz guinchante, por meio de ventriloquismo.
4, 5. E se acamparam em Gilboa. . . e muito se estremeceu. Saul acampou no mesmo terreno onde Gideão e seus homens se acamparam. A fonte junto à qual Gideão acampou chamava-se “a fonte de Harode” (Jz. 7:1), isto é, a Fonte do Tremor. Saul acampou-se ao lado da mesma fonte e “muito se estremeceu”.
7. En-Dor há muito estava relacionada na memória do povo judeu com a grande vitória de Débora e Baraque sobre Sísera e Jabim. A distância entre os declives de Gilboa e En-Dor é de 11,26kms a 12,87 kms, de solo difícil. No árido declive de Jebel Duhy ao norte (o Pequeno Hermom), o nome ainda subsiste, vinculado a uma vila de tamanho considerável, mas hoje deserta. A rocha desta vila, nas montanhas, está cheia de cavernas, uma das quais contém uma pequena fonte e pode muito bem ter sido o cenário da feitiçaria.
8. Foi . . . de noite. Era uma perigosa viagem de 11 a 12kms, parte da qual contornava o acampamento dos filisteus.
11. A questão se a mulher realmente possuía o poder de se comunicar com os espíritos dos mortos, ou se ela iludia-se possuí-lo, ou se era simplesmente uma impostora declarada, diferentes autores respondem de diferentes maneiras. Que o espírito de Samuel realmente apareceu era o ponto de vista dos antigos rabis. Isto se comprova pela tradução da LXX em I Cr. 10:13b – “E Samuel, o profeta, respondeu-lhe”; e em Eclesiástico 46:20. O mesmo ponto de vista era defendido por Justino Mártir, Orígenes e Agostinho. Tertuliano e Jerônimo defendiam que a aparição de Samuel foi uma ilusão diabólica.
12. Tu mesmo és Saul. A mulher, ou por causa da aparição de Samuel, ou pela intensificação de sua clarividência, reconheceu que fora Saul que buscara o seu auxílio. É difícil compreender por que ela não reconheceu imediatamente o mais alto de todos os israelitas. Talvez as trevas o escondessem dela.
15. Por que me inquietaste. Os mais modernos comentaristas ortodoxos são quase unânimes em concordar que o profeta falecido realmente apareceu e anunciou a próxima destruição de Saul e seu exército. Eles defendem, contudo, que Samuel foi trazido não pelas afies mágicas da feitiçaria, mas por meio de um milagre realizado pela onipotência de Deus. A ortodoxia antiga considerava este aparecimento como um fantasma, uma aparição ou uma ilusão.
16. E se fez teu inimigo? A palavra inimigo é uma forma aramaica encontrada em apenas um ou dois outros lugares no hebraico. A LXX traduz isto assim: veio para ficar ao lado do teu vizinho; a Vulgata, passou-se para o teu rival; o Targum, tornou-se o auxílio do homem que é teu inimigo. A preferida é a tradução da LXX.
20. Estendido por terra. Literalmente, na plenitude de sua estatura. Exausto como estava pelo jejum, Saul desmaiou por causa do choque de ouvir o pronunciamento de seu destino.