Romanos 6:11 — Grego Transliterado e Exegese

Romanos 6:11 (Textus Receptus)

Grego: ουτως και υμεις λογιζεσθε εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια ζωντας δε τω θεω εν χριστω ιησου τω κυριω ημων.

Transliteração: Outōs (Assim) kai (também) hymeis (vocês) logizesthe (considerem) heautous (a si mesmos) nekrous (mortos) men (de fato) einai (em relação ao pecado) zōntas (mas vivos) de (em relação a Deus) en (em) Christō (Cristo) Iēsou (Jesus) tō (o) kyriō (Senhor) hēmōn (nosso).

Tradução: “Assim também vós considerai-vos realmente mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus, nosso Senhor.”

Gramática e Sintaxe

1. μη (): Esta é uma partícula de negação, que significa “não”.

2. ουν (oun): Esta é uma conjunção que significa “portanto” ou “assim”.

3. βασιλευετω (basileuetō): Esta é a forma imperativa presente do verbo “βασιλεύω” (basileuō), que significa “não reine” ou “não governe”.

4. η (): Esta é a forma nominativa singular do artigo definido “ἡ” (), que significa “o”.

5. αμαρτια (hamartia): Esta é a forma nominativa singular do substantivo “ἁμαρτία” (hamartia), que significa “pecado”.

6. εν (en): Esta é uma preposição que significa “em”.

7. τω (): Esta é a forma dativa singular do artigo definido “ὁ” (ho), que significa “para o”.

8. θνητω (thnētō): Esta é a forma dativa singular do adjetivo “θνητός” (thnētos), que significa “mortal” ou “sujeito à morte”.

9. υμων (humōn): Esta é a forma genitiva plural do pronome “ὑμεῖς” (humeis), que significa “seu”.

10. σωματι (sōmati): Esta é a forma dativa singular do substantivo “σῶμα” (sōma), que significa “corpo”.

11. εις (eis): Esta é uma preposição que significa “para” ou “a fim de”.

12. το (para): Esta é a forma acusativa singular do artigo definido “τὸ” (para), que significa “o”.

13. υπακουειν (hupakouein): Esta é a forma presente do infinitivo ativo do verbo “ὑπακούω” (hupakouō), que significa “obedecer” ou “ouvir”.

14. αυτη (autē): Esta é a forma acusativa singular do pronome “αὐτός” (autos), que significa “isso” ou “ela”.

15. εν (en): Esta é uma preposição que significa “em”.

16. ταις (tais): Esta é a forma dativa plural do artigo definido “ὁ” (ho), que significa “para o”.

17. επιθυμιαις (epithymiais): Esta é a forma dativa plural do substantivo “ἐπιθυμία” (epitímia), que significa “desejos” ou “luxúrias”.

18. αυτου (autou): Esta é a forma genitiva singular do pronome “αὐτός” (autos), que significa “seu”.

“Ουτως και υμεις” (houtōs kai hymeis): “Assim também você.” Esta frase enfatiza que os crentes devem seguir um padrão semelhante ao que foi descrito anteriormente a respeito de Cristo.

“Λογιζεσθε” (logizesthe): “Considerar”. Esta palavra implica um processo de pensamento deliberado e intencional.

“Εαυτους νεκρους μεν ειναι τη αμαρτια” (heautous nekrous men einai tē hamartia): “Vocês mesmos estarão realmente mortos para o pecado.” Esta parte enfatiza que os crentes devem ver-se como mortos para o pecado, o que significa que o pecado já não tem domínio sobre eles.

“Ζωντας δε τω θεω εν Χριστω Ιησου τω Κυριω ημων” (zōntas de tō theō en Christō Iēsou to Kyriō hēmōn): “Vivo para Deus em Cristo Jesus nosso Senhor.” Esta parte significa que os crentes devem reconhecer-se como vivos para Deus através da sua união com Cristo.

Neste versículo, o apóstolo Paulo está instruindo os crentes a terem uma mentalidade específica. Tal como a morte e ressurreição de Cristo provocaram uma transformação, os crentes são encorajados a considerarem-se mortos para o pecado e vivos para Deus através da sua fé em Cristo. Isto significa que eles não devem mais estar sob o controle do pecado, mas devem viver de uma maneira que reflita a sua nova identidade em Cristo, andando em obediência a Deus. Enfatiza a importância de compreender e abraçar a realidade espiritual de estar unido a Cristo em Sua morte e ressurreição.

Índice: Romanos 6:1 Romanos 6:2 Romanos 6:3 Romanos 6:4 Romanos 6:5 Romanos 6:6 Romanos 6:7 Romanos 6:8 Romanos 6:9 Romanos 6:10 Romanos 6:11 Romanos 6:12 Romanos 6:13 Romanos 6:14 Romanos 6:15 Romanos 6:16 Romanos 6:17 Romanos 6:18-23